Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 18.03.2004, 02:02   #31
Skif
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 02.03.2004
Адрес: Киев
Сообщений: 7
Лайки: 0
Ребята, есть ли у кого субтитры к полной версии «Две башни», так как эти, что здесь есть к укороченной. У меня есть только на англ. если кто может перевести могу прислать.
Если кому надо у меня есть к 1 фильму на 4 дисках.

Последний раз редактировалось Skif; 18.03.2004 в 02:05.
Skif вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.03.2004, 09:23   #32
StValent
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для StValent
 
Регистрация: 01.10.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 131
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Skif
Ребята, есть ли у кого субтитры к полной версии «Две башни», так как эти, что здесь есть к укороченной.
http://lotr.snt.ru/forum/showthread....&threadid=2571
StValent вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.03.2004, 19:36   #33
Skif
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 02.03.2004
Адрес: Киев
Сообщений: 7
Лайки: 0
Премного благодарен.
Skif вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.03.2004, 01:54   #34
Skif
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 02.03.2004
Адрес: Киев
Сообщений: 7
Лайки: 0
Снова наверно морочу голову. Нет русских субтитров к вшитым титрам, когда говорят эльфы, если не кто не делал перевод, то я начел набирать для дальнейшего перевода, и встрою перевод в титры. А так же попробую встроить перевод стихов.
Skif вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.03.2004, 15:20   #35
Маэглин
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
Skif, я что-то действительно не понял, что надо. Выразись поконкретнее.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.03.2004, 02:57   #36
Skif
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 02.03.2004
Адрес: Киев
Сообщений: 7
Лайки: 0
В фильме, когда говорят на эльфийском идут вшитые субтитры на английском, к ним нет перевода.
Skif вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.05.2004, 20:49   #37
Алла
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 24.02.2003
Сообщений: 157
Лайки: 0
Ребята, а к бонусам ТТТ SEE есть русские субтитры?
Алла вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.05.2004, 22:04   #38
Пластун
Модератор
 
Аватар для Пластун
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Лайки: 71
Ну они на 5-зонной ДВД были, поэтому мы их не стали переводить.
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще".
Пластун вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2004, 13:13   #39
Алла
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 24.02.2003
Сообщений: 157
Лайки: 0
Жаль, там примерно половина с субтитрами
Алла вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.07.2004, 12:24   #40
Catharina
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Catharina
 
Регистрация: 10.06.2003
Адрес: СПб
Сообщений: 89
Лайки: 0
а к бонусам ДВД-шным есть субтитры на английском? Просто смотрю и половину не понимаю (на слух).
__________________
О Лориен, нездешний сон, желанный плен... (с)
Лично я вижу в этом перст судьбы - шли по лесу и встретили программиста. Мне кажется, вы обречены. (с) Стругацкие
Catharina вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.07.2004, 22:33   #41
Skif
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 02.03.2004
Адрес: Киев
Сообщений: 7
Лайки: 0
Часть субтитров не переведена, это
1. Разговоры на эльфийском.
2. Песни
Skif вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 22:32. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования