14.08.2017, 16:32 | #1081 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Проверьте свои ПМки.
|
14.08.2017, 17:41 | #1082 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Получила. Если не успею до..., возьму на флешку, ноут у меня будет. Без интернета.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
14.08.2017, 17:55 | #1083 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
Получила, читаю.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
14.08.2017, 21:23 | #1084 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
По первому диску.
Стр.3 трек 2 Предвосхищая свой функциональный дебют – перевод точный, но непонятный по смыслу… Стр.4 Неиспользованная концепция «…прогрессивные хоровые гармонии…» мне как не нравились, так и не нравятся (почти, как капитану Смолету из мультика). И вроде правильно, но вот не звучит и все. Секвентные хоровые аккорды (а там хор действительно по секвенциям вверх идет) – это всё синонимы… и они нисколько не лучше. Стр.4 трек 3 "Борьба сопровождается семействами медных инструментов" Или «Борьба сопровождается группами/группой медных инструментов» или «Борьба сопровождается звучанием группы медных инструментов» Стр.5 окончание 4 трека «а трио тем временем исчезает из поля зрения». «Трио» очень «по-музыкальному» воспринимается. Может быть лучше … «трое» или «троица» Стр.7 трек 8 «под эффектный туш струнных и духовых» «под эффектные фанфары струнных и духовых Стр.8 тр10 – добавить в словарик «тритон» Тритон - музыкальный интервал величиной в три целых тона, является сильным диссонансом. Стр.10 тр11 «…струнные разворачивают фа-мажорную фигуру…» «…струнные разворачивают Фа-мажорную фигуру…» Стр.11 тр13 «…(фа-диез минор, соль мажор, фа-диез минор, ля минор), …» «…(фа-диез минор, Соль мажор, фа-диез минор, ля минор),…» Дальше - можно не сегодня?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
15.08.2017, 18:52 | #1085 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
По второму диску.
Стр.14.Трек 2. «… к сморщенному королю …» «…fallen king…» павшему королю, но не сморщенному… Стр.15. Трек 3. Отметить синим цветом и подчеркиванием «…лидийские гармонии…» - для словарика. Стр.16. Трек 5. 2 абзац. «…Основа оркестра…» – нет такого термина и понятия. «…orchestra’s substratum…» - дословно - « оркестровый нижний слой (или – подслой)» тоже не очень. Может быть перевести - «оркестровая ткань», перевод не дословный, но по смыслу – близкий. 5 абзац. «Тема Эовин и Теодена звучит в богатом низком регистре группы скрипок, затем же валторн» У Entwife хороший правильный вариант «Тема Эовин и Теодена звучит в богатом низком регистре группы скрипок, а затем валторн» Стр.20. Трек 9 2 абзац. «…ограничиваясь единственным недоверчивым "До"…» У Entwife хороший правильный вариант «…ограничиваясь единственным недоверчивым "до"…» Стр.22. Трек 14 «…побулькивая ре-минорными и си-бемоль минорными арпеджио…» Необходимо унифицировать наличие или отсутствие дефиса в написании тональностей. То есть «…побулькивая ре минорными и си-бемоль минорными арпеджио…» Стр.23. Трек 15 1 абзац. «…reclaims the gangrel creature’s dichotomous psyche…» «…подчиняет себе раздвоенную психику бродячего существа…» Нигде не нашла перевод «gangrel», но… очень имхо, «бродячего» - звучит плохо.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
15.08.2017, 20:14 | #1086 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
gangrel - диалектное, обозначает именно бродягу. Или разновидность вампира.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
Entwife получил(а) за это сообщение лайк от: |
15.08.2017, 20:32 | #1087 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Хорошо.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
15.08.2017, 20:43 | #1088 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
|
Можно просто поискать более подходящее слово со смыслом "бродяга".
А вот эта "основа оркестра"... мне кажется, он какую-то часть инструментов имеет в виду, которые создают некий звуковой фундамент, на котором достраивается остальная часть музыки. Или такой образ - не фундамент, а действительно звуковой "субстрат", на котором произрастает остальная часть музыки. Понимай, как хочешь, в общем.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
15.08.2017, 22:00 | #1089 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
С большой натяжкой основой оркестра можно посчитать его малый состав (то есть струнные + деревянные духовые без видовых и валторны из меди), но это сильная натяжка. Вообще, приставка "суб-" в музыке означает "нижняя", например "Доминанта" и "Субдоминанта" - первая отстоит от Тоники на квинту вверх, а вторая - на квинту вниз. Ну и так далее. То есть субстратум получается нижний слой. Может быть там имеются в виду "низкие" инструменты оркестра? Не знаю. Ведь низкие - это "лоу" и они нам тоже многажды встречались... Кстати и просто фундамент оркестра - тоже не айс, ибо, как и основы, фундамента оркестра нет. Может быть, вернее всего будет написать просто "оркестр" безо всякой основы. Суть от этого не меняется, а неуклюжесть - уходит.
И думаю, что "бродяга" вполне подойдет.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
15.08.2017, 22:04 | #1090 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Завтра мне надо будет максимально все закончить, поскольку скорее всего с послезавтра я на несколько дней лишусь ПК и интернета
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
16.08.2017, 11:03 | #1091 | |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Цитата:
Заменил это место на: "Низкие инструменты нехотя оживают, и контрафагот, туба, виолончели и контрабасы вновь начинают выводить безжизненный мотив Гримы." |
|
16.08.2017, 15:47 | #1092 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Хорошо получилось. И субдоминанту кстати вспомнила... она-то мне и подсказала трактовку...
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
арве получил(а) за это сообщение лайк от: |
16.08.2017, 21:05 | #1093 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Сорри, не смогла продолжить. Но, может быть, ПК и интернета у меня не будет мЕньшее количество дней.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
17.08.2017, 16:41 | #1094 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
|
стр. 3, В ПРОЦЕССЕ СОЗДАНИЯ, строка 6: "заменена версией" вместо "заменена на версию"
стр. 5, трек 5, строка 2: "урук-" вместо "Урук-" стр. 6, В ПРОЦЕССЕ СОЗДАНИЯ, абзац 2, строка 8: "своего" вместо "свого" стр. 8, В ПРОЦЕССЕ СОЗДАНИЯ, абзац 1, снизу: "заменены музыкой" вместо "заменены на музыку" стр. 9, трек 10, абзац 2, строка 2 снизу: "аккордами, возвращается" вместо "аккордами, возвращается" стр. 10, трек 13, строка 1: "орочьей" вместо "орочей" (ну, этот вариант гораздо более популярен - а так я без понятия, как правильно) строка 2: "тройку" вместо "троицу" (в оригинале trio - тройка (словарь ABBYY). "Троица <…> 3. Трое, связанные друг с другом какими-нибудь отношениями (разг. шутл.)" (Толковый словарь Ушакова). Однако, trio - не разговорное и не шутливое слово) трек 11, абзац 2, строка 1: "Однако этот" вместо "Однако, этот" стр. 11, НЕИСПОЛЬЗОВАННАЯ КОНЦЕПЦИЯ, строка 6: "Балрогом, и" вместо "Балрогом и" абзац 2: "Другое редакторское решение, однако, было принято в результате счастливой случайности в музыке для возвращения Гэндальфа в Средиземье." вместо "Другое редакторское решение, однако, было принято в музыке для возвращения Гэндальфа в Средиземье в результате счастливой случайности." (а то можно понять, как будто Гэндальф в результате "счастливой случайности" вернулся в Средиземье. Да и в оригинале имеется ввиду именно это: "Another editorial decision, however, resulted in a happy accident in the music for gandalf ’s return to middle-earth.") стр. 12, трек 13, абзац 2, строка 4: "«Гэн-" вместо "Гэн-" строка 3 снизу: "нём»." вместо "нём." стр. 13, трек 15, строка 2: "Однако эти" вместо "Однако, эти" стр. 15, трек 3, строка 3: "Теодена, — объясняет" вместо "Теодена», — объясняет" строка 4: "Шор. Эта" вместо "Шор. «Эта" В ПРОЦЕССЕ СОЗДАНИЯ, строка 2 с конца: "куда, в конце концов, был" вместо "куда в конце концов был" стр. 16, трек 5, абзац 2, строка 1: "Однако эта" вместо "Однако, эта" стр. 20, трек 9, строка 2 снизу: "завтра“." вместо "завтра.“" стр. 21, трек 11, строка 9: "«Тьма лежит между нами. / Как придёшь ты, так и покинешь нас»" вместо "«Тень лежит между нами, / как ты пришёл, так будешь должен покинуть нас»" (синхронизация с переводом в разделе песен, который учитывает отсутствие мужского/женского рода в оригинале, необходимое здесь) строка 13: "«Ибо этого мира круги не удерживают тебя, Не обрекают тебя на безмолвие и утраты»" вместо "«Ибо ты не привязана к кругам этого мира, / Ты не привязана к утрате и безмолвию»" трек 12, абзац 2, строка 1: "сопровождающий" вместо "сопровождющий" строка 3: "Лотлориэна" вместо "Лотлориена" стр. 22, трек 12, строка 1: "английском" вместо "английским" трек 13, строка 5: "сочувствующее" вместо "сочуствующее" стр. 26, трек 4, абзац 2: "замедлила" вместо "замедлило" трек 6, строка 4: "с внешней" вместо "со внешней" стр. 27, трек 8, абзац 3, строка 1: "обличье" вместо "обличьи" стр. 28, трек 9, абзац 1, строка 1 снизу: "тройка" вместо "троица" стр. 31, трек 14, абзац 2, строка 2: "которая" вместо "что". стр. 41, СКРИПКА ХАРДАНГЕР, строка 4: "культуре»." вместо "культуре.»" строка 4 снизу: "культур»." вместо "культур.»" строка 2 снизу: "культуры.случае" надо исправить нормально стр. 42, ДЕРЕВЯННЫЕ БАРАБАНЫ, описание: "бас-маримбы" вместо "бас-марибы" стр. 44, ЛОНДОНСКИЙ ФИЛАРМОНИЧЕСКИЙ ОРКЕСТР, абзац 3, строка 5: "Звёздными войнами: скрытой угрозой" вместо "Звёздными Войнами: Призрачной Угрозой" (под таким названием фильм шёл в российском прокате) стр. 45, ЛОНДОНСКИЙ ФИЛАРМОНИЧЕСКИЙ ОРКЕСТР, строка 4: "двух людей" вместо "двоих людей", "людей»." вместо "людей.»" СИЛЬВИЯ ХЭЛЛЕТТ, строка 1: "мультиинструменталист" вместо "мульти-инструменталист" стр. 47, Жалость Голлума, строка 2: "тема, по сути, не" вместо "тема по сути не" Угроза Голлума, строка 3: "использующимся" вместо " использующимсяя" Песня Голлума, строка 4: "целеустремлённы" вместо "целеустрёмленны" стр. 48, Судьба Кольца, строка 3 снизу: "сокрытым»." вместо "сокрытым.»" строка 2 снизу: "Ре мажор" вместо "Ре-мажор" стр. 49, Вечерняя звезда, строка 2: "вают" вместо "ают" стр. 50, Тёмные места мира, строка 3: "флешбэке" вместо "флэшбеке" (понятно, что можно и так оставить, но этот вариант менее всего распространён) стр. 51, Роханская фанфара, строка 1: "принимаю-" вместо "принимю-" стр. 52, Эовин, воительница рохиррим, строка 1: "Однако её" вместо "Однако, её" стр. 53, Героизм Арагорна, строка 5: "теме" вместо "темы" стр. 54, Белый Всадник, абзац 2, строка 1 снизу: "Братством и, как" вместо "Братством, и как" ДЕВЯТЬ НОТ ПОКОРЯТ ИХ, абзац 1, строка 4 снизу: "трижды три" вместо "троица троиц" строка 1 снизу: "число»." вместо "число.»" стр. 55, Пятидольный ритмический рисунок, строка 2 снизу: "жестокой" вместо "жёстокой" стр. 57, Путь в Мордор, строка 2: "тройка" вместо "троица" Энты, строка 2: "полтона" вместо "пол-тона" строка 3: "полтона" вместо "пол-тона" строка 5: "контрабасы»." вместо "контрабасы.»" стр. 58, Восстание природы, строка 2: "Однако к концу" вместо "Однако, к концу" абзац 2, строка 1: "Однако когда" вместо "Однако, когда" Белый Всадник, строка 4: "заменена Восстанием природы" вместо "заменена на Восстание природы" строка 5: "Однако у" вместо "Однако, у" строка 2 снизу: "природой и" вместо "природой, и" стр. 59, Недобрые времена, "вернёмся»." вместо "вернёмся.»" стр. 60, Безымянный страх, строка 6: "ужасе»." вместо "ужасе.»"
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда" Толкин, "О волшебных сказках" |
17.08.2017, 17:45 | #1095 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
|
Переносы:
стр. 4, НЕИСПОЛЬЗОВАННАЯ КОНЦЕПЦИЯ, строка 1 снизу: тире не переносится стр. 5, трек 5, строка 7 снизу: тире не переносится стр. 10, трек 13, строка 4: "гро-мы-хаю-щих" вместо "громыха-ющих" абзац 2, строка 5: "по-вто-ряю-щие-ся" вместо "повторя-ющиеся" стр. 11, трек 13, строка 3 снизу: "дей-ст-вую-щей" вместо "действу-ющей" НЕИСПОЛЬЗОВАННАЯ КОНЦЕПЦИЯ, строка 2: "по-строе-ние" вместо "постро-ение" стр. 19, В ПРОЦЕССЕ СОЗДАНИЯ, абзац 2, строка 4 снизу: "Изен-гар-да" вместо "Из-енгарда" стр. 20, трек 9, строка 2 снизу: "вои-нам" вместо "во-инам" абзац 2, строка 4: тире не переносится строка 2 снизу: "по-про-буе-те" вместо "попробу-ете" стр. 30, трек 13, абзац 2, середина: "срав-ни-ваю-щи-ми" вместо "сравнива-ющими" НЕИСПОЛЬЗОВАННАЯ КОНЦЕПЦИЯ, строка 3: тире не переносится стр. 31, трек 13, строка 3 снизу: "умо-ляю-ще" вместо "умоля-юще" стр. 42, РАЙТА, строка 3: "на-по-ми-наю-щий" вместо "напомина-ющий" стр. 44, ЛОНДОНСКИЙ ФИЛАРМОНИЧЕСКИЙ ОРКЕСТР, абзац 2, строка 3 снизу: "раз-де-ляю-ще-го-ся" вместо "разделя-ющегося" стр. 50, Вечерняя звезда, строка 3 снизу: "под-ни-маю-щая-ся" вместо "поднимающа-яся" стр. 52, Эовин и Арагорн, последняя строка: тире не переносится стр. 57, строка 3 снизу: тире не переносится
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда" Толкин, "О волшебных сказках" Последний раз редактировалось oiodj; 17.08.2017 в 23:16. |
17.08.2017, 23:17 | #1096 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Диск 3. Очень мало правок. Даже не правки, а сплошные вопросы. Тем не менее...
Стр.24. Трек 2. 1 абзац. «Поверх медленно нарастающего болеро подобного ритма…» У тебя в черновике правильно: «Поверх медленно нарастающего болероподобного ритма…» или тогда уже «Поверх медленно нарастающего ритма, подобного болеро…» Стр.27. Трек 8 4 абзац Выделено слово «…карробалисты…», которые к музыкальному словарю, музыкальным инструментам, текстам песен и другим выделениям отношения не имеет. Стр.29. Трек 11 (прод.) Последний абзац. – Нужно или нет здесь выделить для словарика слово «триоли»? Или оно уже было раньше? Трек 12 Последний абзац, последняя строчка. Нужно ли к слову «Соблазна» добавлять «кольца»? «Соблазна кольца» или просто «Соблазна» - проверь, пожалуйста. Стр.30. Трек 13 2 абзац. Нужно ли выделение слова «гворны»?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
17.08.2017, 23:34 | #1097 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Стихи не смотрела.
Следущие замечания - чистые правки: Музыкальные инструменты Стр.42. Энты. Бас-маримба – ссылка не работает Исполнители Стр 45. Не подчеркнуты ДЕРМОТ КРЕАН и ЭДВАРД ЧЕРВЕНКА… и дальше - ЯН ХЕНДРИКСЕ и ГРЕГ НОУЛЗ… и еще дальше - МАЙК ТЕЙЛОР и РОБЕРТ УАЙТ. Особые участники Тоже не подчеркнуты PLAN 9 [Джэнет Роддик, Дэвид Дональдсон, Стивен Рош и Дэвид Лонг]
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
17.08.2017, 23:39 | #1098 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Кстати. Сейчас читаю наше приложение по темам. И там именно "болероподобная" тема . Так что...
Последняя правка. Стр.56. Жестокость орков. 3 строчка «…разрывают оркестральное полотно…» - «…разрывают оркестровое полотно…» Напоминаю и дублирую - добавить в Глоссарий "тритон", отметив его в тексте на соответствующей странице (Стр.8 тр10): Тритон - музыкальный интервал величиной в три целых тона, является сильным диссонансом. Всё. Я закончила.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». Последний раз редактировалось арве; 17.08.2017 в 23:55. |
18.08.2017, 13:16 | #1099 | ||||||
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Внес поправки oiodj, кроме "троиц". Последний раз редактировалось TheHutt; 18.08.2017 в 13:22. |
||||||
18.08.2017, 16:43 | #1100 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Но у меня в оригинале и другие исполнители НЕ подчеркнуты. Как и инструменты. Ни один. Тогда или ничего не подчеркивать или всё.
Посмотрела в тексте - так и там - никаких подчеркиваний... Гмм... что же, у нас разные оригиналы аннотаций?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». Последний раз редактировалось арве; 18.08.2017 в 16:45. |
18.08.2017, 17:03 | #1101 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
У меня в оригинале подчеркнуты те исполнители и инструменты, где проставлены ссылки - и не подчеркнуты те, где они не проставлены.
Посмотри ту аннотацию, что лежит на сайте ХА. |
18.08.2017, 17:55 | #1102 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Посмотрела. Исполнители НЕ подчеркнуты. Инструменты НЕ подчеркнуты. Я говорю об окончании (стр.36-41 оригинала). В тексте исполнители - синенькие.
Корраболисты и гворны - да, синенькие
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
18.08.2017, 19:31 | #1103 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
А у меня подчеркнутые. Серьезно. Последний Acrobat.
|
18.08.2017, 19:35 | #1104 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Я смотрела с нашей 1 страницы. Но... Какая разница. Просто просилось отметить - где/что... Я сделала, но... К музыке это не имеет отношения.
А как насчет "оркестрального/оркестрового". Вот это уже принципиально, ибо музыкально неверно. И включить в словарик "тритон", если надо.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
18.08.2017, 20:53 | #1105 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Тритон я уже включил.
|
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
18.08.2017, 22:16 | #1106 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
И последнюю правку вставь, плиз.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
18.08.2017, 23:59 | #1107 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
То, по чему у меня не было особых нареканий - я внес.
|
19.08.2017, 01:07 | #1108 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
|
Ну что, пришло время прощаться с мирами фэнтези, да и с художественным кино тоже. С остального форума я ушёл уже давно, а теперь пора уйти и из этого проекта. В числе прочего на меня сильно повлияла цитата Профессора, которая теперь у меня в подписи. Всем пока!
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда" Толкин, "О волшебных сказках" |
19.08.2017, 09:08 | #1109 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». Последний раз редактировалось арве; 19.08.2017 в 09:19. |
19.08.2017, 11:48 | #1110 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
oiodj, жаль!
|