01.07.2003, 13:32 | #151 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
|
Действительно, куда-то я не туда заехала.
Вернемся же к нашим баранам. Очередной кандидат у меня - почтенная А.Нортон с соавторами. Нечитаемость, по-моему, абсолютная. Как я понимаю, она только свое имя на обложке ставит, а пишет там кто попало? ЗЫ: И все-таки, может быть, кто-нибудь ругнется по поводу Фармера и О'Донохью?
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много" (с) Л.Лагин[/size] |
01.07.2003, 13:41 | #152 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Да уж, бабушка Нортон... Одна известная переводчица жаловалась: "Она же совершенно безграмотная!" Странным образом Нортон действует на подростков - они зачитывают её до дыр. Возможно, это один из тех случаев, о которых писала Ле Гуин (см. выше), когда читательская фантазия (тем более буйная подростковая) оживляет даже такие мертворождённые конструкции?..
|
01.07.2003, 13:51 | #153 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
|
Смех смехом, а в те еще годы, когда вышла только первая книга ВК (1983?) и я просто с ума сходила, узнав, что продолжения в обозримом будущем не предвидится, мне попала в руки 1-я часть "Колдовского мира", и, как ни странно, ненадолго примирила с действительностью.
Правда, все остальные разочаровали напрочь.
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много" (с) Л.Лагин[/size] |
01.07.2003, 15:26 | #154 | ||
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
Цитата:
Цитата:
В оригинале там упасть и не встать, а не английский язык....
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") |
||
01.07.2003, 15:35 | #155 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
|
ОЙ! Как говорится, попала!
Кэтрин, примите, в таком случае, мою благодарность и уважение! И Иллет тоже (заочно). А кто переводил остальные из последних продолжений? Кстати, Нортон-то, кажется. Стругацкие переводили, или я ошибаюсь? Вот эти переводы на подростков-то, наверно, и действуют...
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много" (с) Л.Лагин[/size] |
01.07.2003, 16:08 | #156 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Стругацкие только однажды её переводили, давным-давно. "Саргассы в космосе" это называлось. Кстати, оч. миленько, видимо, их стараниями. Нет, Стругацкие Стругацкими, а подростки всё подряд читают, не разбирая, кто и что там переводил.
|
01.07.2003, 16:18 | #157 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
|
Цитата:
Белянин...бррр...
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много" (с) Л.Лагин[/size] |
|
01.07.2003, 16:31 | #158 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Кгм... Ну, у Белянина, конечно, неважно со вкусом и чувством меры, но разве не смешно? Я у него про "рыжего рыцаря" читал и про "тайный сыск царя Гороха". Не бог весть что, но временами я прыскал и даже хохотал. Не стоит уж так серьёзно к нему относиться.
|
01.07.2003, 17:31 | #159 | |
Профессор. Был. Прав.
Регистрация: 10.02.2003
Адрес: в ЖуЖе
Сообщений: 1,981
Лайки: 0
|
Bete Noire: По поводу "Гобеленов" - ППКС. Я знаю множество людей, которым они очень нравяться, но на мой взгляд - сплошная кровавая каша из людей, находящихся между собой в непонятных окружающим отношениях.
Цитата:
О'Донахью ИМХО типичная подростковое чтиво, а Фармер отличается огромным количеством идёй на единицу площади, но довольно плохой проработкой психологии. Правда, я не уверена, что Фармера можно отнести к фэнтези... 2 Снифф: Мне, например, Белянин смешон только местами . То есть "Меч без имени" просто отлично, а, например, "Век святого Скиминока" просто нечитаемо...
__________________
"Оцепенело слушая все эти доводы, Флориан ответил: - Что такое честь, мой дорогой брат, по сравнению с любовью, которую мы питаем друг к другу?" (с) Дж Б Кейбелл Таинственный замок Последний раз редактировалось Donna Anna; 01.07.2003 в 17:34. |
|
01.07.2003, 18:30 | #160 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
|
Мне - не смешно.
Если вообще говорить о юмористической фантастике, то здесь тоже немного достойных примеров, зато недостойных.... Взять того же Асприна "Миф" - как я носилась с первой книгой - одни эпиграфы чего стоят! А дальше - все хуже и хуже, последние так вообще способ заработка. Не говоря уже о "Мире воров". Кстати, вот еще одна тема - коллективные проекты, которые сейчас везде и всюду. Вот где море плохой фэнтези!
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много" (с) Л.Лагин[/size] |
01.07.2003, 22:01 | #161 |
Переводчик-любитель
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
|
А мы этот "Мир воров" переводили... вот где каторга!
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian") |
01.07.2003, 23:01 | #162 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Оренбург
Сообщений: 628
Лайки: 4
|
Из юмористической - только Пратчетт. Асприн показался совершенно не смешным, и даже скучным.
Насчет Нортон - согласен, редкостная гадость. Женская фэнтези в наихудшем смысле слова. Из последнего прочитанного (если я опять же не путаю) - Эльфийское отродье. Повеселило, то что весь финал с масштабной битвой и гибелью половины героев уложился в одну, по-моему, главу, а попытка коварной эльфийки соблазнить одного из героев заняла раза в два больше места. Насчет коллективного творчества. Еще есть сериал о Триллиуме. Там три писательницы (одна по-моему Нортон) писали, каждая, историю злоключений одной из трех принцесс. Меня эта книжка тоже не очень то впечатлила. Еще есть "Золотой ключ" о художниках. Там первая книга ничего, а дальше опять женский роман в фэнтезийной маске.
__________________
Моя доминанта пусть будет слышна Сквозь шум самолетов и тающий снег! |
02.07.2003, 01:59 | #163 | |
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Бостон, США
Сообщений: 1,128
Лайки: 0
|
Цитата:
|
|
02.07.2003, 06:55 | #164 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
|
Цитата:
Триллиум - тоже абсолютно нечитаем. А вот по поводу "Золотого ключа" я бы поспорила. Что-то там есть - атмосфера, что ли? И "дамскость" вполне в разумных пределах. Словом, поставила на полку, хоть и в дальний угол. А я-то имела в виду все эти "проекты" типа "Мира Кринна" и прочих.
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много" (с) Л.Лагин[/size] |
|
02.07.2003, 11:06 | #165 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Прэтчетт популярен везде - и в Англии, и в США. Насколько я понимаю, адекватно (для меня это означает - близко к тексту) перевести его на русский невозможно, если только очень сильно порезвиться, но в таком случае это будет уже не Прэтчетт.
А "Золотой ключ" мне понравился, несмотря на "дамскость". Вот только долго же я в него въезжал, во всю эту "атмосферу". Но ничего, главное - въехать. |
02.07.2003, 13:14 | #166 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
|
Sniff, это, наверно, к вам, как к специалисту вопрос, хотя и опять немного не в тему. Я вчера купила детям Лемони Сникета, прочла и нахожусь в некоторой растерянности. Один большой садистский стишок типа:
Мне мама в детстве выколола глазки, Чтоб я в шкафу варенье не нашел. Не вижу мультики и не читаю сказки, Зато я нюхаю и слышу хорошо. А как дети к ним относятся?
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много" (с) Л.Лагин[/size] |
02.07.2003, 14:39 | #167 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Выводы пока делать рано, книжки ведь только-только появились. Чтобы понять, какова реакция детей, должно пройти какое-то время. Мне эти книжки показались довольно безобидными и, по правде сказать, не самыми примечательными в общем потоке. Если их станут раскручивать, как "Гарри Поттера", может быть, это и вызовет какую-то обеспокоенность. А пока... Что-то подобное, вне всяких сомнений, должно существовать в детской литературе, тут уж никуда не денешься.
|
02.07.2003, 14:43 | #168 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
|
Цитата:
И как вам нравится "Великолепная Гилли Хопкинс", о которой я очень много слышала, но нигде не могу достать?
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много" (с) Л.Лагин[/size] |
|
02.07.2003, 14:47 | #169 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
До "Великолепной Гилли Хопкинс" руки у меня пока не дошли (не знаю, по правде говоря, получили ли мы её), а насчёт самого примечательного советую кликнуть на "www" под любым из моих постов.
|
02.07.2003, 16:06 | #170 | |
Профессор. Был. Прав.
Регистрация: 10.02.2003
Адрес: в ЖуЖе
Сообщений: 1,981
Лайки: 0
|
Цитата:
А у вас не так было? По поводу Пратчетта - у него вещи очень неровные, но некоторые - очень хороши, ИМХО. Самый смешной по-моему "Цвет волшебства/Безумная звезда", а самое законченное с художественной точки зрения - "Малые Боги".
__________________
"Оцепенело слушая все эти доводы, Флориан ответил: - Что такое честь, мой дорогой брат, по сравнению с любовью, которую мы питаем друг к другу?" (с) Дж Б Кейбелл Таинственный замок |
|
02.07.2003, 16:23 | #171 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Да не авторский он. Hannah его, как я понимаю, в качестве иллюстрации привела.
|
02.07.2003, 16:28 | #172 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
|
Ну да, представьте себе такой стишок, растянутый на 13 книг, по 13 глав в каждой.
И посвящение - тоже в каждой - "Беатрис - любимой и умершей" и т.п. Так что - народное творчество. Мы их даже сочиняли. А как всем присутствующим нравится Джордж Мартин - "Сага огня и льда" - так, кажется?
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много" (с) Л.Лагин[/size] |
16.07.2003, 15:44 | #173 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 06.02.2003
Адрес: Северная Венеция
Сообщений: 696
Лайки: 0
|
Ктоо-ниудь читал "Хоббит, который познал истину"? То меня тошнило, то я плакала....
|
18.07.2003, 13:51 | #174 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.07.2003
Адрес: Кал-in-in-град блин
Сообщений: 306
Лайки: 0
|
пусть меня простят все перуманы...
НО НИЧЕГО ХУЖЕ "КОЛЬЦА ТЬМЫ" Я ЕЩЕ НЕ ЧИТАЛА...
__________________
Мы перли все, что не было прибито гвоздями, а потом мы сперли гвоздодер... (с) |
24.07.2003, 16:34 | #175 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.01.2003
Сообщений: 2,211
Лайки: 2
|
Джордан.
Эх...знаменитый автор. Пишет всё пишет, пишет и пишет, никак остановится не может. Пишет всё про это как его ....ааа, ну, это гениальное изобретение человечества - Колесо. У первобытного было колесо - как очень полезная штука - он - первобытный мог с помощью колеса на телеге всякую добычу перевозить, а не волоком тянуть - у с позволения сказать сочинителя (писателя) Джордана Колесо - это то же полезный инструмент . Он с ним весело развлекается. Сказать про книги Джордана, что их невозможно читать, это не сказать ничего. "...растёкшись мыслею по древу..." Мыслей нет, а древо вот большое, пребольшое, длинное предлинное и толстое такое.... Так что гениальный сюжет о том как мальчик, живышей в глуши оказывается на самом деле не абы кем, а ИМ - Единственным, который сражается не кем-нибудь, а самим Лордом Тьмы течёт по дереву Джордана длинной и тонкой струёй. Тома плодятся, главы печатаются, редакторы потеют - господин Джордан творит. Вообще такая манера письма занимательна, но только для лингвистов, учеников институтов и школ - приятно читать хорошо выверенный английский текст, а если в нём хоть какой-то смысл есть, то вообще длинный минуты бегут и бегут. Хорошо засыпать под книжецу "продолжателя Толкина". Продолжать Джордан может. Он по продолжениям профессонал - стоит только посмотреть на те пухлые фолианты, длинным строем пылящиеся на полках в магазинах. Троллоки - это типа орки. Муррррддддрррраааллл - это типа Nazgul. Плагиат скажите вы - НЕТ! Он же - Джордан - продолжатель. Но пора остановиться в выссказывании своего мнения. Поклонники творчества этого "...упорного, трудолюбивого без...ря..." могут неправильно меня понять, за что заранее, приношу им - поклонникам - извинения.... Но что поделать? Это моя ИМХА - моё персональное, личное мнение, очень скромное. С уважением, Swordfish. |
24.07.2003, 23:32 | #176 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Оренбург
Сообщений: 628
Лайки: 4
|
2 Swordfish
По моему весь пост писался ради последнего абзаца. Хотя в целом - согласен.
__________________
Моя доминанта пусть будет слышна Сквозь шум самолетов и тающий снег! |
08.08.2003, 00:11 | #177 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.07.2003
Адрес: Рига
Сообщений: 111
Лайки: 0
|
Если рассудок и жизнь дороги вам,держитесь подальше от творения некого Владимира Шигина "Всадник рассвета"
А нет ли желания обсудить Гая Юлия Орловского(и кто бы это мог быть,интерессссно )?
__________________
"Не пошутишь-и не весело"(с) Если тебе ставят памятник,проверь-нет ли на нем второй даты... |
08.08.2003, 09:08 | #178 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.08.2003
Адрес: Туманный полуостров на Востоке
Сообщений: 13
Лайки: 0
|
Недавно прочла М.Муркока "Феникс в обсидиане" - извините, ерунда! . Повесть на 90 страниц. 50 из них Герой чего-то мучается, канючит: "не нравится мне здесь, холодно и мерзко тут; воевать не хочу, я стал хорошим", потом все же решается, пару раз взмахнул мечом и врагов не стало . А ведь было время, лет 10 назад, страшно книжка эта понравилась, видимо, испортилась...
|
08.08.2003, 12:05 | #179 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
*(старчески кряхтя)* В одна тысяча девятьсот девяносто первом годе я тоже был в восторге от Муркока. Как раз "Повелители мечей" вышли... Боюсь их теперь и перечитывать. Да и стоит ли? Как говорится, на безрыбье... А когда выяснилось, что этакого добра хоть ж...й ешь...
|
08.08.2003, 14:15 | #180 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
|
"Принц в грязной мантии"?
Нет, я даже и тогда не была. А про последние поступления: не повторяйте мою ошибку, не покупайте "Башню ярости" В.Камши - ибо чем дальше в лес, тем больше ... |