Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Фан-клубы героев и актеров

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 21.05.2004, 15:57   #2701
Сверчок
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сверчок
 
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
Снифф, надеюсь, до костров из книг дело не дойдет, а?
Дисквалифицировать, так по всёй площади!!
Сверчок вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 23:37   #2702
KG (aka Archer)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для KG (aka Archer)
 
Регистрация: 19.01.2004
Адрес: У не самого синего моря
Сообщений: 688
Лайки: 0
Цитата:
Но неужели ты хочешь сказать, что знаешь, какой именно смысл вкладывал Толкиен в фразу «So, I’m back», и как наиболее точно перевести ее на русский язык.
Не хочу и не собираюсь. Но вот, например, про волшебный серебряный венец королей Гондора - это точно от Бобырь, а не от Толкина. Как я и говорил в своем уже подзабытом манифесте: читая ВК, я хотел бы читать именно это произведение одного старого англичанина, а не фантазии "дописывателей". Нехорошо под известным именем проводить собственное сочинение. Есть, знаете ли, большая разница между собственным пониманием и домысливанием. Ну разумеется, имхо .
Цитата:
Впору объявить конкурс на тему "Как меня переубедили на форуме".
Ну вот меня всем известный Вася когда-то убедил в том, что "матчасть надо учить" С. Ну так я так и поступил .
__________________
"На любой ваш вопрос мы дадим вам ответ - у нас есть пулемёт, а у вас его нет" С
KG (aka Archer) вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.05.2004, 03:56   #2703
Marya
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Marya
 
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
*демонстративно не пьет и сидит в углу, сверкая глазами, прикрывшись надписью "Вообще не люблю переводы"*
__________________

-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"?
-Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi


Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук
Marya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.05.2004, 10:57   #2704
Сверчок
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сверчок
 
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
Мария, даже с японского?
Сверчок вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.05.2004, 14:09   #2705
Marya
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Marya
 
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
А Толкин на японском не писал.
С японского, наверное, Анчан не любит...
__________________

-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"?
-Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi


Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук
Marya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.05.2004, 00:34   #2706
KG (aka Archer)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для KG (aka Archer)
 
Регистрация: 19.01.2004
Адрес: У не самого синего моря
Сообщений: 688
Лайки: 0
[Арчер с глубокой тревогой во взгляде осматривает посетителей ППП, разошедшихся по углам]
[ну что ж... Видимо, это последствие царящего ныне в Европе похолодания... Me в срочном порядке начинает готовить грог, глинтвейн и (для непьющих и понимающих) - зеленый чай. Спешите пользоваться. Не уверен, что смогу отвечать в ближайшее время с берегов некоего теплого и действительно синего моря, куда отсылает меня долг службы - на родину одного из самых пламенных певцов релятивизма .]

Марья, ну не стоит прятаться за такой надписью... Переводы - вещь полезная. Ну невозможно одновременно свободно владеть двумя десятками языков. Я вот испанским владею только на уровне "руссо туристо публико морале" С . Так что мне теперь - Сервантеса и Маркеса вовсе не читать? А я вот нежно люблю обоих по переводам. С другой стороны - мы как-то спорили с одним изначально англоговорящим камрадом по поводу "манерности языка раннего Хэмингуэя". Но как только камрад прислал мне спорные тесты в оригинале - проблема исчезла сама собой. Так что вопрос довольно сложный и (имхо) от решения еще долго будет далек.

P.S. Ну что, Марья, может, прекратить демонстрацию и выпить чего-нибудь горячего?
__________________
"На любой ваш вопрос мы дадим вам ответ - у нас есть пулемёт, а у вас его нет" С
KG (aka Archer) вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.05.2004, 14:54   #2707
Anchan
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Anchan
 
Регистрация: 19.12.2003
Адрес: at the crossroads
Сообщений: 918
Лайки: 0
Анчан как раз о-очень любит русские переводы с японского и китайского. Взять хотя бы переводы "Рассказов о чудесах" Пу-Сунь-Лина, сделанные Алексеевым, мням!.. Ну или там "Записки у изголовья" Сэй Сенагон в переводе Марковой. Последние, кстати, мы с подругой попробовали прочитать по-английски. Совершенно не то впечатление: наш текст намного вкуснее (см. в частности главу "В седьмом месяце года стоит невыносимая жара", это ж песня!.. ). Создается такое впечатление, что наши восточники, особенно переводчики - истинные фанаты-перфекционисты, знающие свое дело (кто не понял, это комплимент). Такой же кайф я получаю, читая переводы Сергея Илъина. Жалко только, что его подсадили на Набокова, а не Толкиена. Хотя не совсем так - он перевел известную пародию на ВК "Bored of the Rings" (в русском варианте "Холестерин колец").

По-японски и по-китайски я не читаю, так что сравнивать с оригиналами не могу. По поводу английского - иногда наши переводы бьют английкие, иногда наоборот. К примеру, "Имя розы" по-русски читать лучше, чем по-английски, а "Маятник Фуко" похоже - наоборот (мое ощущение, которое подтвердили еще два человека). Жалко, что никто из нас не владеет итальянским в достаточной мере...
Anchan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.05.2004, 17:05   #2708
Tari-bird
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tari-bird
 
Регистрация: 14.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,987
Лайки: 0
*задумчиво* Хотела бы я знать, как звучит в оригинале мое любимое "Многочисленны и удивительны миры, плывущие подобно пузырькам пены по реке времени".
Не могу даже представить, чтобы от оргигинала меня больше хватало за душу...
__________________
"Даже когда птица ходит, видно, что у нее есть крылья" О. Уайльд
Tari-bird вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.05.2004, 06:44   #2709
Kvesta
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Kvesta
 
Регистрация: 14.11.2003
Адрес: здесь и сейчас
Сообщений: 1,244
Лайки: 0
*услышав упоминаие о одной из самых любимых книг, не могла не пожаловаться*
Цитата:
Ну или там "Записки у изголовья" Сэй Сенагон в переводе Марковой. Последние, кстати, мы с подругой попробовали прочитать по-английски. Совершенно не то впечатление: наш текст намного вкуснее (см. в частности главу "В седьмом месяце года стоит невыносимая жара", это ж песня!.. ).
Анчан, это хорошо, когда марковский перевод в руки попадает. А вот купила я как-то "изумительную" книжку какого-то минского издательства "Дневники придворных дам древней Японии" (дневники Мурасаки, Идзуми и Сарасины), так вот, они переведены в стиле женских романов или "записок институтки"- многословно и сладко (клянусь, там нигде переводчик не упомнянут, только редактор), причем переводилился не толкь прозаический текст, но и танки - это вообще нечто! Меня, избалованной марковской совершенной простотой и лаконичнойстью, за которой так много скрыто, с души воротило от таких вот "переводов":

"Охвачен беспокойством.
Банально, но это, возможно, любовь.
И то, что чувствовал утром -
С чем сравнить это чувство?
как его описать?


Она ответила:
Банально или нет -
Не стоит думать об этом.
Впервые я попала в сети.
".
Моментально пришла на ум Маргарита Пална из "Покровских ворот" с ее нетленным: "банально, Хоботов!"
__________________
Quest nessese est, vivere non est nessese.
Когда долго разыгрываешь беззаботность, в конце концов ее обретаешь. (с) Ф.Саган.
Диагноз есть - лихая пустосмешность...
Говори, что думаешь и думай, что говоришь рок-орден Тампль арт-группа Fellowship
Kvesta вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.05.2004, 12:17   #2710
Sniff
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Sniff
 
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Anchan
Такой же кайф я получаю, читая переводы Сергея Илъина. Жалко только, что его подсадили на Набокова, а не Толкиена. Хотя не совсем так - он перевел известную пародию на ВК "Bored of the Rings" (в русском варианте "Холестерин колец").
Обожаю Ильина! Всем читать его Мервина Пика! И Уайта, разумеется. Богатейший словарь, органичность, тончайшие оттенки смысла... Замечательный переводчик. Он, правда, иногда делает чудные ошибки, практически школьные - бархат вельветом переводит. Не знаю, как такое возможно. Бывает, видимо, что и на гениев затмение находит.
Sniff вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.05.2004, 15:26   #2711
Sergey The Grey
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 31.10.2003
Адрес: Забыл
Сообщений: 58
Лайки: 0
*Медленно заползает в комнату, катя перед собой жестяную бочку. Докатив, наконец, до середины комнаты, с трудом ставит ее на пол. На бочке единственная надпись:"50л"* Уфф!! Спасибо за варенье. Это взамен. Давайте кружки.
P.S. Сверчок, а чем Вам не нравится "Торбинс" в Кистямуре? Имхо, лучший вариант перевода "Baggins" из существующих (-:кроме Сумкина, конечно:-)
Sergey The Grey вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.05.2004, 15:40   #2712
Сверчок
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сверчок
 
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
Sergey The Grey, это ж шутка юмора была, опять же провокация какая-никакая.
Кистямур – это «мое всё» (с) А уж Торба-на-Круче и Хранители, имхо, вообще – шедевральные находки. Что бы ни говорили в своих ругательных статьях на АнК, прочитанных мною по ссылкам из ППП, различные уважаемые в иных кругах переводчики и им сочувствующие.

А что в бочке-то? Огненная водица, чистая аки слеза младенца? *протячивает емкость (в виде фронтового котелка) для воды*
Сверчок вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.05.2004, 16:03   #2713
Sergey The Grey
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 31.10.2003
Адрес: Забыл
Сообщений: 58
Лайки: 0
Ой, а я уж собрался поспорить и "доказать своб правоту" Мне еще "Накручинс" нравится. Помню, когда в первый раз это место читал (лет этак 14 назад), чуть со стула не упал от смеха (хорошо еще, что на кровати лежал ) )
Цитата:
А что в бочке-то?
*с серьезным видом* Сгущенка.
Sergey The Grey вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.05.2004, 16:15   #2714
Сверчок
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сверчок
 
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
Эх! Рано я сдалась! Надо было бы посопротивляться! А потом бы приняла участие в предложенном Тари конкурсе «Как меня переубедили на ХА».

*выпучив глаза* Сгущенка!!
Плакала моя талия!
Сверчок вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.05.2004, 16:52   #2715
Форменэль
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,418
Лайки: 40
*задумывается (м-да, что-то задумываться в ППП становится моей дурной привычкой) над тем, куда же с воплями восторга и пирогами побежала Лора. Пироги - это еще понятно, но вопли? *
__________________
У каждого умного человека есть своя собственная тщательно лелеемая слабость к разного рода фигне. © Экс
Форменэль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.05.2004, 16:58   #2716
Форменэль
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,418
Лайки: 40
Помнится, я как-то додумалась до варианта "Большестопы-Большеступни", но это тоже не ахти...
__________________
У каждого умного человека есть своя собственная тщательно лелеемая слабость к разного рода фигне. © Экс
Форменэль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.05.2004, 20:22   #2717
Anchan
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Anchan
 
Регистрация: 19.12.2003
Адрес: at the crossroads
Сообщений: 918
Лайки: 0
Sniff: насчет чудных ошибок Ильина. Дело в том, что сей товарищ по образованию никакой ни гуманитарий, а вовсе даже физик-теоретик, более того, кандидат наук! Лет 8 назад в Японии случай свел меня с дамой-филологом, которая подсадила его на переводы, так что историю знаю из первых рук. Вот интервью с Ильиным, где он сам рассказывает об этом. Ольга, она же Ляля, тогда же подсунула мне ильинский "Холестерин колец" и еще какую-то повестушку про лилипутов еще до выхода "Холестерина" в печати. Было очень обидно, что кто-то опередил Ильина и издал гораздо более слабый перевод под названием "Тошнит от колец". Впрочем, сейчас уже изданы и тот и другой перевод.
Anchan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.05.2004, 20:37   #2718
Anchan
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Anchan
 
Регистрация: 19.12.2003
Адрес: at the crossroads
Сообщений: 918
Лайки: 0
Kvesta: вот это не повезло!.. Я стараюсь листать перед тем, как покупаю, хотя не всегда это получается - особенно если на все про все один день в Москве. Мне пока везло с академическими изданиями восточных авторов и с сериями изданий при поддержке японского литфонда (или как он там называется) - до сих пор на качество жаловаться не приходилось...

Насчет русского эквивалента фамилии Baggins - мне нравится вариант Сумкинс.
Anchan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.05.2004, 22:33   #2719
KG (aka Archer)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для KG (aka Archer)
 
Регистрация: 19.01.2004
Адрес: У не самого синего моря
Сообщений: 688
Лайки: 0
Цитата:
насчет чудных ошибок Ильина. Дело в том, что сей товарищ по образованию никакой ни гуманитарий, а вовсе даже физик-теоретик, более того, кандидат наук!
А что странного в том, чтобы быть кандидатом наук ? Прочитал интервью - остался по-своему доволен т.з. "брата-естественника" .
Что касается переводов имен и названий. Благо по моей воле почил в бозе проект "Lord of the Rings - Final Russian Translation" с его Celeborn=Серебрец и т.д. Не последним доводом в этом деле послужило прочтение письма Профессора к некоему голландсому камраду по поводу того, что не стоит ломать столь тщательно выстроенныю систему в угоду "более доступному пониманию".

P.S. А сгущенку и прочие сладости я люблю не более, чем вольные переводы . Так что остаюсь в компании оригиналов Толкина, крепкого чая/эля и Strider'ов в противовес Бродяжникам и Скороходам - имхо - одно другого толи не слаще, то ли не горше.
__________________
"На любой ваш вопрос мы дадим вам ответ - у нас есть пулемёт, а у вас его нет" С
KG (aka Archer) вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2004, 09:16   #2720
Элли
дитя форума
 
Аватар для Элли
 
Регистрация: 12.03.2003
Адрес: в лодке на Барандуине
Сообщений: 3,831
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Anchan
Насчет русского эквивалента фамилии Baggins - мне нравится вариант Сумкинс.
Согласна. Это тоже мой самый любимый. Ну, не нравится мне звучание того же Торбинса, хоть убейте...
__________________
For Frodo.
There is some good in this world, mister Frodo, and it's worth fighting for ( © my dear Sam )

Сегодня посмотрел ВК - прощайся с крышей на века! ( © Elvellon )
Есть две точки зрения. Первая - если Профессор прямо не написал, что это было, то этого не было.
Вторая - если Профессор прямо не написал, что этого не было, то это было. Тебе какая ближе? ( © freshy )
Элли вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2004, 09:53   #2721
Sniff
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Sniff
 
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Anchan
Дело в том, что сей товарищ по образованию никакой ни гуманитарий, а вовсе даже физик-теоретик, более того, кандидат наук!
Это я знаю. И интервью читал. Искренне восхищаюсь его способностями, но... как бы это сказать... матчасть надо учить. Типа...
Sniff вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2004, 18:16   #2722
Sergey The Grey
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 31.10.2003
Адрес: Забыл
Сообщений: 58
Лайки: 0
Минус два, плюс один, к очистке приступил

To Archer
"...Celeborn=Серебрец и т.д..." ничего себе!
Эльфийские имена переводить? Не позволям! Да еще "и т.д..."! (интересно, а что там?)
Цитата:
Так что остаюсь в компании оригиналов Толкина...
Согласен-согласен, переводы маст дай, оригинал форева! (дело за малым -- выучить английский в объеме "Пчелиного волка", найти спокойное место, чтоб времени было вагон и вперед! )
To Anchan & Элли
Сумкинс, конечно, неплохо (хотя на мой вкус без последней "с" получше, а без "м", наверное, еще лучше, а то об нее язык сптыкается), вот только как тогда будет "Bag-End"? Засумки, или Сумка-на-холме, или Сумка-в-тупике? Имхо, Бэггинс и Бэг-Энд не в пример лучше звучат.
Так что придется выпить чего-нибудь за оригинал (где там мой секретный термос?)

Последний раз редактировалось Sergey The Grey; 28.05.2004 в 16:06.
Sergey The Grey вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.05.2004, 17:49   #2723
Anchan
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Anchan
 
Регистрация: 19.12.2003
Адрес: at the crossroads
Сообщений: 918
Лайки: 0
/me бежит пить за оригинал, размахивая галлонной кружкой для пива.

А насчет фамилий... просто мой вариант хорошо всписывается в выражения с аллитерацией на голлумовскую букву "с" - типа "Bless uss and splash uss, my Preciouss, с-сукин сын С-сумкинс, сскомуниздил нашу Прелесть, мерские хоббитсы, ссс, ссцапаем - сьедим, голлм-голлм... "

Последний раз редактировалось Anchan; 28.05.2004 в 17:52.
Anchan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.05.2004, 23:28   #2724
Искра
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 09.05.2004
Адрес: мск
Сообщений: 352
Лайки: 0
Anchan, а почему "Бэггинс" не звучит?.. Все-таки буква "с" есть, прошипеть можно.

Хотя Профессор писал руководство по переводу...
__________________
Надеяться на лучшее, готовиться к худшему.

Последний раз редактировалось Искра; 30.05.2004 в 23:33.
Искра вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2004, 19:38   #2725
Marya
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Marya
 
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
Эми, привет! С возвращением из дальних странствий по памятным ПППшным местам!
__________________

-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"?
-Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi


Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук
Marya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2004, 20:04   #2726
Emi
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 15.01.2003
Сообщений: 1,484
Лайки: 1,087
Привет! Ужасно рада тебя видеть
Напечатала только что фотографии из Питера, любуюсь видами и лицами

Мария, мы встретимся, мы обязательно встретимся (с)?!!

Пытаюсь вчитаться во всё, что вы наваяли за время моего отсутствия а то у меня всё так запущено
__________________
Come at once if convenient.
If inconvenient come anyway. ©
Emi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2004, 21:27   #2727
Marya
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Marya
 
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Emi
Мария, мы встретимся, мы обязательно встретимся (с)?!!
Какие могут быть сомнения?!
__________________

-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"?
-Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi


Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук
Marya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.06.2004, 13:48   #2728
Emi
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 15.01.2003
Сообщений: 1,484
Лайки: 1,087
Наконец я прочитала любезно предоставленную мне Лорой рецензию Экса! Лора, спасибо душевное
Это не просто замечательно написано, это написано ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!
Найдя удачный, да что там – великолепный ход, сотворя без всяких сомнений отличный кадр, Питер Джексон искренне радуется такому своему достижению и обстоятельно обсасывает его, доводя до обратного эффекта. Разумеется, последующие слюни не отменяют превосходной находки, но порядком затрудняют любование ею.

Я все время так думала!
Да, так других рецензий на ВК у Экса нет, Лора, ты узнавала?
А ведь сколько ПиДжей наснимал!
Да, сколько, сколько раз я сладострастно вспоминала о 20 часах съемки в ХП! Где они, эти бесценные кадры полноценного свуна
Передайте Эксу мое почтение.
PS. А я тоже с восторженной улыбкой запечатлелась на фоне таблички с надписью Музей Экслибриса.
__________________
Come at once if convenient.
If inconvenient come anyway. ©
Emi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.06.2004, 19:12   #2729
Marya
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Marya
 
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
А я вот сегодня вечером пойду ROTK смотреть! Не в кино, а просто со товарищи. К дележу впечатлениями готова!

UPD: Форми, какое попадание!
__________________

-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"?
-Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi


Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук
Marya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.06.2004, 19:13   #2730
Элли
дитя форума
 
Аватар для Элли
 
Регистрация: 12.03.2003
Адрес: в лодке на Барандуине
Сообщений: 3,831
Лайки: 0
Марья! Везет же... Ну ладно, как вернешься - выкладывай!
__________________
For Frodo.
There is some good in this world, mister Frodo, and it's worth fighting for ( © my dear Sam )

Сегодня посмотрел ВК - прощайся с крышей на века! ( © Elvellon )
Есть две точки зрения. Первая - если Профессор прямо не написал, что это было, то этого не было.
Вторая - если Профессор прямо не написал, что этого не было, то это было. Тебе какая ближе? ( © freshy )
Элли вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 20:00. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования