21.05.2004, 15:57 | #2701 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
|
Снифф, надеюсь, до костров из книг дело не дойдет, а?
Дисквалифицировать, так по всёй площади!! |
21.05.2004, 23:37 | #2702 | ||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 19.01.2004
Адрес: У не самого синего моря
Сообщений: 688
Лайки: 0
|
Цитата:
Цитата:
__________________
"На любой ваш вопрос мы дадим вам ответ - у нас есть пулемёт, а у вас его нет" С |
||
22.05.2004, 03:56 | #2703 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
*демонстративно не пьет и сидит в углу, сверкая глазами, прикрывшись надписью "Вообще не люблю переводы"*
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук |
22.05.2004, 10:57 | #2704 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
|
Мария, даже с японского?
|
22.05.2004, 14:09 | #2705 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
А Толкин на японском не писал.
С японского, наверное, Анчан не любит...
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук |
24.05.2004, 00:34 | #2706 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 19.01.2004
Адрес: У не самого синего моря
Сообщений: 688
Лайки: 0
|
[Арчер с глубокой тревогой во взгляде осматривает посетителей ППП, разошедшихся по углам]
[ну что ж... Видимо, это последствие царящего ныне в Европе похолодания... Me в срочном порядке начинает готовить грог, глинтвейн и (для непьющих и понимающих) - зеленый чай. Спешите пользоваться. Не уверен, что смогу отвечать в ближайшее время с берегов некоего теплого и действительно синего моря, куда отсылает меня долг службы - на родину одного из самых пламенных певцов релятивизма .] Марья, ну не стоит прятаться за такой надписью... Переводы - вещь полезная. Ну невозможно одновременно свободно владеть двумя десятками языков. Я вот испанским владею только на уровне "руссо туристо публико морале" С . Так что мне теперь - Сервантеса и Маркеса вовсе не читать? А я вот нежно люблю обоих по переводам. С другой стороны - мы как-то спорили с одним изначально англоговорящим камрадом по поводу "манерности языка раннего Хэмингуэя". Но как только камрад прислал мне спорные тесты в оригинале - проблема исчезла сама собой. Так что вопрос довольно сложный и (имхо) от решения еще долго будет далек. P.S. Ну что, Марья, может, прекратить демонстрацию и выпить чего-нибудь горячего?
__________________
"На любой ваш вопрос мы дадим вам ответ - у нас есть пулемёт, а у вас его нет" С |
24.05.2004, 14:54 | #2707 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 19.12.2003
Адрес: at the crossroads
Сообщений: 918
Лайки: 0
|
Анчан как раз о-очень любит русские переводы с японского и китайского. Взять хотя бы переводы "Рассказов о чудесах" Пу-Сунь-Лина, сделанные Алексеевым, мням!.. Ну или там "Записки у изголовья" Сэй Сенагон в переводе Марковой. Последние, кстати, мы с подругой попробовали прочитать по-английски. Совершенно не то впечатление: наш текст намного вкуснее (см. в частности главу "В седьмом месяце года стоит невыносимая жара", это ж песня!.. ). Создается такое впечатление, что наши восточники, особенно переводчики - истинные фанаты-перфекционисты, знающие свое дело (кто не понял, это комплимент). Такой же кайф я получаю, читая переводы Сергея Илъина. Жалко только, что его подсадили на Набокова, а не Толкиена. Хотя не совсем так - он перевел известную пародию на ВК "Bored of the Rings" (в русском варианте "Холестерин колец").
По-японски и по-китайски я не читаю, так что сравнивать с оригиналами не могу. По поводу английского - иногда наши переводы бьют английкие, иногда наоборот. К примеру, "Имя розы" по-русски читать лучше, чем по-английски, а "Маятник Фуко" похоже - наоборот (мое ощущение, которое подтвердили еще два человека). Жалко, что никто из нас не владеет итальянским в достаточной мере... |
24.05.2004, 17:05 | #2708 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,987
Лайки: 0
|
*задумчиво* Хотела бы я знать, как звучит в оригинале мое любимое "Многочисленны и удивительны миры, плывущие подобно пузырькам пены по реке времени".
Не могу даже представить, чтобы от оргигинала меня больше хватало за душу...
__________________
"Даже когда птица ходит, видно, что у нее есть крылья" О. Уайльд |
25.05.2004, 06:44 | #2709 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.11.2003
Адрес: здесь и сейчас
Сообщений: 1,244
Лайки: 0
|
*услышав упоминаие о одной из самых любимых книг, не могла не пожаловаться*
Цитата:
"Охвачен беспокойством. Банально, но это, возможно, любовь. И то, что чувствовал утром - С чем сравнить это чувство? как его описать? Она ответила: Банально или нет - Не стоит думать об этом. Впервые я попала в сети. ". Моментально пришла на ум Маргарита Пална из "Покровских ворот" с ее нетленным: "банально, Хоботов!"
__________________
Quest nessese est, vivere non est nessese. Когда долго разыгрываешь беззаботность, в конце концов ее обретаешь. (с) Ф.Саган. Диагноз есть - лихая пустосмешность... Говори, что думаешь и думай, что говоришь рок-орден Тампль арт-группа Fellowship |
|
25.05.2004, 12:17 | #2710 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Цитата:
|
|
25.05.2004, 15:26 | #2711 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 31.10.2003
Адрес: Забыл
Сообщений: 58
Лайки: 0
|
*Медленно заползает в комнату, катя перед собой жестяную бочку. Докатив, наконец, до середины комнаты, с трудом ставит ее на пол. На бочке единственная надпись:"50л"* Уфф!! Спасибо за варенье. Это взамен. Давайте кружки.
P.S. Сверчок, а чем Вам не нравится "Торбинс" в Кистямуре? Имхо, лучший вариант перевода "Baggins" из существующих (-:кроме Сумкина, конечно:-) |
25.05.2004, 15:40 | #2712 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
|
Sergey The Grey, это ж шутка юмора была, опять же провокация какая-никакая.
Кистямур – это «мое всё» (с) А уж Торба-на-Круче и Хранители, имхо, вообще – шедевральные находки. Что бы ни говорили в своих ругательных статьях на АнК, прочитанных мною по ссылкам из ППП, различные уважаемые в иных кругах переводчики и им сочувствующие. А что в бочке-то? Огненная водица, чистая аки слеза младенца? *протячивает емкость (в виде фронтового котелка) для воды* |
25.05.2004, 16:03 | #2713 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 31.10.2003
Адрес: Забыл
Сообщений: 58
Лайки: 0
|
Ой, а я уж собрался поспорить и "доказать своб правоту" Мне еще "Накручинс" нравится. Помню, когда в первый раз это место читал (лет этак 14 назад), чуть со стула не упал от смеха (хорошо еще, что на кровати лежал ) )
Цитата:
|
|
25.05.2004, 16:15 | #2714 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
|
Эх! Рано я сдалась! Надо было бы посопротивляться! А потом бы приняла участие в предложенном Тари конкурсе «Как меня переубедили на ХА».
*выпучив глаза* Сгущенка!! Плакала моя талия! |
25.05.2004, 16:52 | #2715 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,418
Лайки: 40
|
*задумывается (м-да, что-то задумываться в ППП становится моей дурной привычкой) над тем, куда же с воплями восторга и пирогами побежала Лора. Пироги - это еще понятно, но вопли? *
__________________
У каждого умного человека есть своя собственная тщательно лелеемая слабость к разного рода фигне. © Экс |
25.05.2004, 16:58 | #2716 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,418
Лайки: 40
|
Помнится, я как-то додумалась до варианта "Большестопы-Большеступни", но это тоже не ахти...
__________________
У каждого умного человека есть своя собственная тщательно лелеемая слабость к разного рода фигне. © Экс |
26.05.2004, 20:22 | #2717 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 19.12.2003
Адрес: at the crossroads
Сообщений: 918
Лайки: 0
|
Sniff: насчет чудных ошибок Ильина. Дело в том, что сей товарищ по образованию никакой ни гуманитарий, а вовсе даже физик-теоретик, более того, кандидат наук! Лет 8 назад в Японии случай свел меня с дамой-филологом, которая подсадила его на переводы, так что историю знаю из первых рук. Вот интервью с Ильиным, где он сам рассказывает об этом. Ольга, она же Ляля, тогда же подсунула мне ильинский "Холестерин колец" и еще какую-то повестушку про лилипутов еще до выхода "Холестерина" в печати. Было очень обидно, что кто-то опередил Ильина и издал гораздо более слабый перевод под названием "Тошнит от колец". Впрочем, сейчас уже изданы и тот и другой перевод.
|
26.05.2004, 20:37 | #2718 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 19.12.2003
Адрес: at the crossroads
Сообщений: 918
Лайки: 0
|
Kvesta: вот это не повезло!.. Я стараюсь листать перед тем, как покупаю, хотя не всегда это получается - особенно если на все про все один день в Москве. Мне пока везло с академическими изданиями восточных авторов и с сериями изданий при поддержке японского литфонда (или как он там называется) - до сих пор на качество жаловаться не приходилось...
Насчет русского эквивалента фамилии Baggins - мне нравится вариант Сумкинс. |
26.05.2004, 22:33 | #2719 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 19.01.2004
Адрес: У не самого синего моря
Сообщений: 688
Лайки: 0
|
Цитата:
Что касается переводов имен и названий. Благо по моей воле почил в бозе проект "Lord of the Rings - Final Russian Translation" с его Celeborn=Серебрец и т.д. Не последним доводом в этом деле послужило прочтение письма Профессора к некоему голландсому камраду по поводу того, что не стоит ломать столь тщательно выстроенныю систему в угоду "более доступному пониманию". P.S. А сгущенку и прочие сладости я люблю не более, чем вольные переводы . Так что остаюсь в компании оригиналов Толкина, крепкого чая/эля и Strider'ов в противовес Бродяжникам и Скороходам - имхо - одно другого толи не слаще, то ли не горше.
__________________
"На любой ваш вопрос мы дадим вам ответ - у нас есть пулемёт, а у вас его нет" С |
|
27.05.2004, 09:16 | #2720 | |
дитя форума
Регистрация: 12.03.2003
Адрес: в лодке на Барандуине
Сообщений: 3,831
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
For Frodo. There is some good in this world, mister Frodo, and it's worth fighting for ( © my dear Sam ) Сегодня посмотрел ВК - прощайся с крышей на века! ( © Elvellon ) Есть две точки зрения. Первая - если Профессор прямо не написал, что это было, то этого не было. Вторая - если Профессор прямо не написал, что этого не было, то это было. Тебе какая ближе? ( © freshy ) |
|
27.05.2004, 09:53 | #2721 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Цитата:
|
|
27.05.2004, 18:16 | #2722 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 31.10.2003
Адрес: Забыл
Сообщений: 58
Лайки: 0
|
Минус два, плюс один, к очистке приступил
To Archer "...Celeborn=Серебрец и т.д..." ничего себе! Эльфийские имена переводить? Не позволям! Да еще "и т.д..."! (интересно, а что там?) Цитата:
To Anchan & Элли Сумкинс, конечно, неплохо (хотя на мой вкус без последней "с" получше, а без "м", наверное, еще лучше, а то об нее язык сптыкается), вот только как тогда будет "Bag-End"? Засумки, или Сумка-на-холме, или Сумка-в-тупике? Имхо, Бэггинс и Бэг-Энд не в пример лучше звучат. Так что придется выпить чего-нибудь за оригинал (где там мой секретный термос?) Последний раз редактировалось Sergey The Grey; 28.05.2004 в 16:06. |
|
28.05.2004, 17:49 | #2723 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 19.12.2003
Адрес: at the crossroads
Сообщений: 918
Лайки: 0
|
/me бежит пить за оригинал, размахивая галлонной кружкой для пива.
А насчет фамилий... просто мой вариант хорошо всписывается в выражения с аллитерацией на голлумовскую букву "с" - типа "Bless uss and splash uss, my Preciouss, с-сукин сын С-сумкинс, сскомуниздил нашу Прелесть, мерские хоббитсы, ссс, ссцапаем - сьедим, голлм-голлм... " Последний раз редактировалось Anchan; 28.05.2004 в 17:52. |
30.05.2004, 23:28 | #2724 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 09.05.2004
Адрес: мск
Сообщений: 352
Лайки: 0
|
Anchan, а почему "Бэггинс" не звучит?.. Все-таки буква "с" есть, прошипеть можно.
Хотя Профессор писал руководство по переводу...
__________________
Надеяться на лучшее, готовиться к худшему. Последний раз редактировалось Искра; 30.05.2004 в 23:33. |
31.05.2004, 19:38 | #2725 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
Эми, привет! С возвращением из дальних странствий по памятным ПППшным местам!
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук |
31.05.2004, 20:04 | #2726 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.01.2003
Сообщений: 1,484
Лайки: 1,087
|
Привет! Ужасно рада тебя видеть
Напечатала только что фотографии из Питера, любуюсь видами и лицами Мария, мы встретимся, мы обязательно встретимся (с)?!! Пытаюсь вчитаться во всё, что вы наваяли за время моего отсутствия а то у меня всё так запущено
__________________
Come at once if convenient. If inconvenient come anyway. © |
31.05.2004, 21:27 | #2727 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук |
|
03.06.2004, 13:48 | #2728 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.01.2003
Сообщений: 1,484
Лайки: 1,087
|
Наконец я прочитала любезно предоставленную мне Лорой рецензию Экса! Лора, спасибо душевное
Это не просто замечательно написано, это написано ЗАМЕЧАТЕЛЬНО! Найдя удачный, да что там – великолепный ход, сотворя без всяких сомнений отличный кадр, Питер Джексон искренне радуется такому своему достижению и обстоятельно обсасывает его, доводя до обратного эффекта. Разумеется, последующие слюни не отменяют превосходной находки, но порядком затрудняют любование ею. Я все время так думала! Да, так других рецензий на ВК у Экса нет, Лора, ты узнавала? А ведь сколько ПиДжей наснимал! Да, сколько, сколько раз я сладострастно вспоминала о 20 часах съемки в ХП! Где они, эти бесценные кадры полноценного свуна Передайте Эксу мое почтение. PS. А я тоже с восторженной улыбкой запечатлелась на фоне таблички с надписью Музей Экслибриса.
__________________
Come at once if convenient. If inconvenient come anyway. © |
11.06.2004, 19:12 | #2729 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
А я вот сегодня вечером пойду ROTK смотреть! Не в кино, а просто со товарищи. К дележу впечатлениями готова!
UPD: Форми, какое попадание!
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук |
11.06.2004, 19:13 | #2730 |
дитя форума
Регистрация: 12.03.2003
Адрес: в лодке на Барандуине
Сообщений: 3,831
Лайки: 0
|
Марья! Везет же... Ну ладно, как вернешься - выкладывай!
__________________
For Frodo. There is some good in this world, mister Frodo, and it's worth fighting for ( © my dear Sam ) Сегодня посмотрел ВК - прощайся с крышей на века! ( © Elvellon ) Есть две точки зрения. Первая - если Профессор прямо не написал, что это было, то этого не было. Вторая - если Профессор прямо не написал, что этого не было, то это было. Тебе какая ближе? ( © freshy ) |