Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Фан-клубы героев и актеров

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 19.05.2004, 14:37   #2671
Ester
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ester
 
Регистрация: 24.12.2003
Адрес: Там, за облаками
Сообщений: 1,944
Лайки: 0
Tari, я тебя не хотела огорчать! Честно-честно!
__________________
Если человеку долго не давать возразить, он забудет все свои аргументы и врежет молча.
Мой сайтик
Ester вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.05.2004, 14:58   #2672
Donna Anna
Профессор. Был. Прав.
 
Аватар для Donna Anna
 
Регистрация: 10.02.2003
Адрес: в ЖуЖе
Сообщений: 1,981
Лайки: 0
Раздол - отлично звучит и довольно близок к истине; если уж переводить фамилию то Торбинс всяко произносимее чем Сумникс
А Всеславур, безусловно, жуткий баг, но какое красивое слово...
__________________
"Оцепенело слушая все эти доводы, Флориан ответил:
- Что такое честь, мой дорогой брат, по сравнению с любовью, которую мы питаем друг к другу?" (с) Дж Б Кейбелл Таинственный замок

Последний раз редактировалось Donna Anna; 19.05.2004 в 15:15.
Donna Anna вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.05.2004, 16:59   #2673
Форменэль
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,418
Лайки: 40
Цитата:
Первоначальное сообщение от Сверчок
Донна, ну, ты - одно из приятных исключений.
Можно, я вторым побуду? У меня тоже кистямур - первый прочитанный и любимый перевод.
__________________
У каждого умного человека есть своя собственная тщательно лелеемая слабость к разного рода фигне. © Экс
Форменэль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.05.2004, 17:06   #2674
Сверчок
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сверчок
 
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
Ну вот!! Я Тари и говорю, что бежать незачем! У меня Кистямур - не только первый, но и единственный перевод.
Сверчок вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.05.2004, 17:18   #2675
Tari-bird
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tari-bird
 
Регистрация: 14.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,987
Лайки: 0
*Тари многозначительно возникает в дверях* Предлагаю тост за Кистямура!
За то, что заманили нас в эту ловушку, в этот лабиринт, из которого нет возврата.
__________________
"Даже когда птица ходит, видно, что у нее есть крылья" О. Уайльд
Tari-bird вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.05.2004, 17:30   #2676
Donna Anna
Профессор. Был. Прав.
 
Аватар для Donna Anna
 
Регистрация: 10.02.2003
Адрес: в ЖуЖе
Сообщений: 1,981
Лайки: 0
За Кистямура!
Изменивших если не меня, то моё отношение к книгам - точно!
__________________
"Оцепенело слушая все эти доводы, Флориан ответил:
- Что такое честь, мой дорогой брат, по сравнению с любовью, которую мы питаем друг к другу?" (с) Дж Б Кейбелл Таинственный замок
Donna Anna вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.05.2004, 17:41   #2677
Сверчок
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сверчок
 
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
Я сегодня не за рулем, поэтому - двойная порция!! За Кистямура!
Сверчок вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.05.2004, 12:16   #2678
Sniff
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Sniff
 
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
Что? Здесь пьют за Кисмура? Тоже мне, пуристы называются.
Sniff вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.05.2004, 12:29   #2679
Сверчок
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сверчок
 
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
Снифф, какими судьбами, практически.

Если бы здесь пили за Толкиена, дык не просыхали бы!
Сверчок вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.05.2004, 14:41   #2680
Lienel
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Lienel
 
Регистрация: 02.01.2003
Адрес: Север
Сообщений: 522
Лайки: 0
Я с вами!
Мне даже и Всеславур нравится - бо есть в этом нечто такое, что иным способом "неанглоговорящим" не объяснить
__________________
If you can dream - and not make dream your master... (c) R. Kipling
И снова он едет один, без дороги, во тьму... (с) Б. Окуджава
Верность своим игрушкам - черта людей (с) О. Медведев
Lienel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.05.2004, 15:57   #2681
KG (aka Archer)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для KG (aka Archer)
 
Регистрация: 19.01.2004
Адрес: У не самого синего моря
Сообщений: 688
Лайки: 0
Тихий голос из угла:
Вообще-то интересная тенденция есть в указанном материале на АнК. То есть дописывать чужой перевод - страшный грех, а дописывать чужой оригинальный текст покойного Толкина - вроде как в порядке вещей. Опять-таки- не знаешь, то ли смеяться, то ли плакать...
__________________
"На любой ваш вопрос мы дадим вам ответ - у нас есть пулемёт, а у вас его нет" С
KG (aka Archer) вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.05.2004, 17:54   #2682
Donna Anna
Профессор. Был. Прав.
 
Аватар для Donna Anna
 
Регистрация: 10.02.2003
Адрес: в ЖуЖе
Сообщений: 1,981
Лайки: 0
Угу, мне тоже понравилось.
Вообще, моё мнение о Витковском после этого интервью как-то сильно испортилось

Муравьёв когда-то плохо/неправильно что-то сделал. Возможно и действительно, решение не разговаривать с ним было вполне заслужено, но растягивать это решение на всю жизнь? Радоваться тому, что не поговорил с ним на похоронах лучшего друга?
Нда...
И ещё показательное обсуждение:
http://www.wirade.ru/cgi-bin/wirade/...num=1084957684
__________________
"Оцепенело слушая все эти доводы, Флориан ответил:
- Что такое честь, мой дорогой брат, по сравнению с любовью, которую мы питаем друг к другу?" (с) Дж Б Кейбелл Таинственный замок
Donna Anna вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.05.2004, 23:08   #2683
KG (aka Archer)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для KG (aka Archer)
 
Регистрация: 19.01.2004
Адрес: У не самого синего моря
Сообщений: 688
Лайки: 0
Донна Анна! Эта весьма [самоцензура] вещь при всей своей печальности крайне распространена и зовется "корпоративной этикой". Quod liced nostrum, non liced aliem [заранее прошу извинить за ошибки в латинской грамматике - давно учил...].

P.S. Очень грустно мне всегда это дело наблюдать. Ну вот такой я анахроничный - не приемлю двойных стандартов.
__________________
"На любой ваш вопрос мы дадим вам ответ - у нас есть пулемёт, а у вас его нет" С
KG (aka Archer) вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.05.2004, 23:14   #2684
mishonet
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для mishonet
 
Регистрация: 17.02.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 1,781
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Сверчок
Да в ППП собрались те, кто нежно любит Кистямуровские вольности.
*еще один тихий голос*
Ну, положим, не все...
__________________
- Значит, рыцари - существа мифические, - рассуждали молодые, неопытные драконы. - Мы всегда так и думали.
- Во всяком случае, попадаются они, вероятно, редко, - рассуждали старые и мудрые, - они далеко, их мало, и нечего их бояться. (с)
mishonet вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.05.2004, 23:23   #2685
KG (aka Archer)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для KG (aka Archer)
 
Регистрация: 19.01.2004
Адрес: У не самого синего моря
Сообщений: 688
Лайки: 0
*Еще один тихий голос из другого угла*
Ну вот мне "вольности перевода" всегда очень не нравятся. Даже на уровне "So, I'm back = Ну вот, наконец я вернулся". Ведь по-разному звучит, правда?

P.S. Мишон, а может, у нас один и тот же угол? Рассуждая объективно ...
__________________
"На любой ваш вопрос мы дадим вам ответ - у нас есть пулемёт, а у вас его нет" С
KG (aka Archer) вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.05.2004, 23:34   #2686
mishonet
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для mishonet
 
Регистрация: 17.02.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 1,781
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от KG (aka Archer)
*Еще один тихий голос из другого угла*
Ну вот мне "вольности перевода" всегда очень не нравятся. Даже на уровне "So, I'm back = Ну вот, наконец я вернулся". Ведь по-разному звучит, правда?
Эх, много бы я отдала, чтобы иметь возможность почитать книгу в огигинале... Видимо, рано или поздно с этой целью придется язык учить! Г/Г мне нравится исключительно с художественной стороны - ведь оценить адекватность перевода я все равно не могу! Но считаю, что в ряде случаев вполне допустимо жертовать буквальной дословностью ради изящной словесности Кстати, "ну, вот я и дома" (ГГ) вроде ближе по эмоциональной окраске? (эк я загнула-то

[QUOTE]Первоначальное сообщение от KG (aka Archer)
[B
P.S. Мишон, а может, у нас один и тот же угол? Рассуждая объективно ...
*кокетливо* Ох нет, только не это. Только не здесь.
__________________
- Значит, рыцари - существа мифические, - рассуждали молодые, неопытные драконы. - Мы всегда так и думали.
- Во всяком случае, попадаются они, вероятно, редко, - рассуждали старые и мудрые, - они далеко, их мало, и нечего их бояться. (с)
mishonet вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 00:45   #2687
KG (aka Archer)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для KG (aka Archer)
 
Регистрация: 19.01.2004
Адрес: У не самого синего моря
Сообщений: 688
Лайки: 0
Цитата:
Эх, много бы я отдала, чтобы иметь возможность почитать книгу в огигинале...
Так на tolkien.ru оно лежит. "Пароль - фамилия известного английского писателя" С . Советов не даю. Одна замечательна женщина, обучившая меня и моих камрадов и камрадш азам общей психологии, любит повторять: "Два непрошеных совета равны одному оскорблению". Так что просто для сведения. Лично я своим "б.м." знанием английского обязан двум книгам. Одна здесь известна всем , другая относится к весьма специфической моей професии. Сначала читал с трудом, регулярно обращаясь к словарям и справочникам... Но истинную радость испытывал, когда понимал, что оные мне уже не нужны.

Цитата:
Ох нет, только не это. Только не здесь.
[Иронично] Мой уголок всегда открыт . "Иф ю фоллоу ми" .

P.S. А последнюю фразу ВК я бы перевел как "Что ж, я вернулся". Именно в этом варианте я вижу смесь горечи утраты и радости обретения тихого счастья. Что вполне логично, учитывая конкретный момент повествования.
__________________
"На любой ваш вопрос мы дадим вам ответ - у нас есть пулемёт, а у вас его нет" С
KG (aka Archer) вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 01:14   #2688
Сверчок
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сверчок
 
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
*совсем честно* Мишон, а ты думаешь кого я имела в виду, упоминая, что есть мнение: Г и Г - круто.
По поводу "прочитать в оригинале". Это может каждый младенец! Вот еще понять, что там написано...
Цитата:
"So, I'm back = Ну вот, наконец я вернулся". <...>
А последнюю фразу ВК я бы перевел как "Что ж, я вернулся".
Арчер, согласись, чтобы уловить эти ничтожные, с моей точки зрения, нюансы смысла, нужно быть не только крупным специалистом как в английском, так и в русском, но и чувствовать т.н. Дух Книги. Который, тем не менее, каждый воспринимает по-своему.

Чтение же в оригинале, имхо, хорошо лишь в образовательных языковых целях.
Вот возьмем, к примеру, "Дневник Бриджит Джонс" в переводе Москвичевой. Имхо, вульгарный подстрочник, т.к. даже моих весьма скромных знаний английского достаточно, чтобы перевести в подобном ей стиле. У Кистямура же я читаю художественный текст. И мне, в целом, безразлично, если там добавлена пара строк, местонахождение которых известно лишь посвященным.
Сверчок вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 05:32   #2689
KG (aka Archer)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для KG (aka Archer)
 
Регистрация: 19.01.2004
Адрес: У не самого синего моря
Сообщений: 688
Лайки: 0
Цитата:
Чтение же в оригинале, имхо, хорошо лишь в образовательных языковых целях. ...
У Кистямура же я читаю художественный текст. И мне, в целом, безразлично, если там добавлена пара строк, местонахождение которых известно лишь посвященным.
Это тот редкий случай, когда я против подобного релятивизма. Тогда и у Бобырь все нормально - просто добавлена пара строк... И еше пара и еще... . Бумага-то все стерпит .
__________________
"На любой ваш вопрос мы дадим вам ответ - у нас есть пулемёт, а у вас его нет" С
KG (aka Archer) вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 10:13   #2690
Сверчок
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сверчок
 
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
Арчер, перевод Бобыль я не читала, поэтому не могу судить на предмет соответствия.
Как, впрочем, и Кистямура, я ведь не сравнивала его с первоисточником.
Но неужели ты хочешь сказать, что знаешь, какой именно смысл вкладывал Толкиен в фразу «So, I’m back», и как наиболее точно перевести ее на русский язык.
Сверчок вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 14:40   #2691
Tari-bird
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tari-bird
 
Регистрация: 14.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,987
Лайки: 0
Сверчок, дорогая, пусть им хают нашего Кистямура! Релятивизм, значит...

*опомнившись*
А вообще категорически предлагаю тему переводов отставить. Бо давно известно, к чему приводят эти дискуссии.
__________________
"Даже когда птица ходит, видно, что у нее есть крылья" О. Уайльд
Tari-bird вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 14:48   #2692
Сверчок
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сверчок
 
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
Тари, уверяю, со мной в Инете поругаться практически невозможно. Я ж, в случае чего, сразу сдаюсь на милость победителю.

А уж что такое релятивизм я только сегодня утром в словаре на грамота.ру узнала!

А к чему это может привести?
Сверчок вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 14:55   #2693
Tari-bird
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tari-bird
 
Регистрация: 14.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,987
Лайки: 0
*вздыхает* Везет тебе! А я сразу становлюсь этакой бойцовой рыбкой... или птичкой... или...

Короче хочется выцарапать противнику глаза.
При этом здравый смысл верещит от ужаса и из последних сил пытается тормознуть разыгравшееся кипение страстей.

Образчики бурь в стакане воды можно наблюдать в специалном треде про переводы. Итог, как обычно, никто никого не убедил.
__________________
"Даже когда птица ходит, видно, что у нее есть крылья" О. Уайльд
Tari-bird вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 15:02   #2694
Сверчок
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сверчок
 
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
Ой, Тари, дык никто никого не убедил ни в одном треде.
Образчик «искусства ради искусства». Разговора ради разговора.
Сверчок вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 15:06   #2695
Tari-bird
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tari-bird
 
Регистрация: 14.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,987
Лайки: 0
Впору объявить конкурс на тему "Как меня переубедили на форуме". И суперприз победителю.

При этом следует сделать примечание, что силовые методы убеждения конкурсной комиссией не рассматриваются.
__________________
"Даже когда птица ходит, видно, что у нее есть крылья" О. Уайльд
Tari-bird вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 15:12   #2696
Сверчок
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сверчок
 
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
Почетное второе место займет тот, кто цветистее всех расскажет «Как меня убеждали на форуме».
Сверчок вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 15:14   #2697
Tari-bird
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tari-bird
 
Регистрация: 14.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,987
Лайки: 0
Ну на эту позицию будет много претендентов.

А вот гран-при так и останется невостребованным
__________________
"Даже когда птица ходит, видно, что у нее есть крылья" О. Уайльд
Tari-bird вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 15:17   #2698
Sniff
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Sniff
 
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
Angry По прочтении двух интервью

Заранее прошу прощения у всех поклонников Муравьёва и Кистяковского, но таких, с позволения сказать, переводчиков следовало бы попросту дисквалифицировать. Дописывать автора! Причём сделать это своего рода фирменной маркой. Уму непостижимо! Я не знаю, какие ещё здесь требуются аргументы... Самое интересное, что за переводчиками старой школы (за теми же кашкинцами, к примеру) такого сроду не водилось, хотя уж они-то работали при такой цензуре, которая в начале 80-х и в кошмарах не могла присниться. Редактор мог вычеркнуть все "сомнительные" места, но чтобы дописать автора... Даже Нора Галь при всей её любви к "перетолковыванию" никогда бы себе такого не позволила. А Гаспаров ещё говорит, что переводчик обязан быть как можно более прозрачным стеклом! Давно, интересно, он видел таких переводчиков?..
Sniff вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 15:17   #2699
Сверчок
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сверчок
 
Регистрация: 04.04.2003
Адрес: за Бугром
Сообщений: 1,957
Лайки: 0
Особенно, если проверить искренность ответов на детекторе лжи!!
Сверчок вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.05.2004, 15:49   #2700
Donna Anna
Профессор. Был. Прав.
 
Аватар для Donna Anna
 
Регистрация: 10.02.2003
Адрес: в ЖуЖе
Сообщений: 1,981
Лайки: 0
Снифф, ППКС в общем-то
__________________
"Оцепенело слушая все эти доводы, Флориан ответил:
- Что такое честь, мой дорогой брат, по сравнению с любовью, которую мы питаем друг к другу?" (с) Дж Б Кейбелл Таинственный замок
Donna Anna вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 13:30. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования