08.05.2003, 20:31 | #1 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 12.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 564
Лайки: 0
|
Просьба лексического характера.
Ау, филологи, эльфы-лормастера, и прочие, кому дан дар ламатьявэ!
Придумайте кто-нибудь перевод для популярного здесь "swoon". Ибо в русскоязычном контексте, а особенно в глагольных формах оно звучит пристойно лишь оркам, имхо. Я понимаю, что "тащиться" еще хуже. А тривиальные переводы вроде "экстатиировать" (кстати, интересно, какое должно быть управление?) или "исступляться" ("исступленный фан-клуб" - уже прелесть, честное слово), мягко говоря, громоздки. Но неужто эта задача внутри русского неразрешима? |
08.05.2003, 20:40 | #2 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 26.02.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 1,923
Лайки: 0
|
а чем плохо слово "свун"?
|
08.05.2003, 20:47 | #3 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.02.2003
Адрес: в консервной банке
Сообщений: 283
Лайки: 0
|
Хм-м... Наверное, тем, что сходно со словом "свин"
Может, начнём подбираться к русскоязычному аналогу методом исключения? Кандидаты на исключение: "обморок", "припадок", "беспамятство", "чепчикокидательство"
__________________
Говорят, что в Эсгароте Кильку видели в мифриле... Не поймали - утонула (с) |
08.05.2003, 20:52 | #4 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 12.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 564
Лайки: 0
|
Что-то в этом есть, ибо вот "свунство" в соответствующем значении звучит великолепно.
Вот, предлагаются еще "восторгозамирание" и "чувстволишение"... |
08.05.2003, 20:56 | #5 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.09.2002
Сообщений: 368
Лайки: 0
|
Полностью поддреживаю. У меня стойкое отвращение к слову свун, но, как показала практика, слово это прилипчивое.
__________________
...now bring me that horizon...(с) |
Eriwen получил(а) за это сообщение лайк от: |
08.05.2003, 20:59 | #6 |
Space traveller
Регистрация: 08.03.2003
Адрес: Geekwood
Сообщений: 877
Лайки: 0
|
Еще вот можно "млеть", хотя все равно как-то странно звучит
__________________
Никто не возвращается из путешествий таким, каким он был раньше. ~ Китайская пословица. |
Gal получил(а) за это сообщение лайк от: |
08.05.2003, 21:01 | #7 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 26.02.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 1,923
Лайки: 0
|
я иногда говорю "моя валяться" или "я упаль"
|
08.05.2003, 21:04 | #8 |
Space traveller
Регистрация: 08.03.2003
Адрес: Geekwood
Сообщений: 877
Лайки: 0
|
Мне еще нравится просто "пасть". В смысле, глагол, а не существительное
__________________
Никто не возвращается из путешествий таким, каким он был раньше. ~ Китайская пословица. |
08.05.2003, 21:10 | #9 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Mos-Qua
Сообщений: 2,355
Лайки: 37
|
arthin, а какова твоя конечная цель? Придумать свое, русское словосочетание? А зачем? "Свун" уже настолько вжился в массы, что себя уже не изживет.
Или же ты создал этот тред, чтобы высказать термину "свун" или "свуниться" (кстати, мне как филологу этот глагол очинно нравится) свое личное "фе"? Опять же - зачем? Мне тоже не нравятся многие выражения. И что? Заводить на каждое новый тред? (И вообще, мне этот тред напоминает старый анекдот: "Зачем говорить "компьютер", когда есть прекрасное русское выражение "электронно-вычислительная машина"?")
__________________
То, что меня не убивает, делает меня сильнее. |
08.05.2003, 21:20 | #10 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Москва, РФ
Сообщений: 1,845
Лайки: 34
|
А я всегда в уме перевожу это слово просто как "обморок", и не заморачиваюсь с глаголами.
Последний раз редактировалось Masha Klim; 08.05.2003 в 21:22. |
08.05.2003, 21:22 | #11 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 23.09.2002
Адрес: В залах Мандоса
Сообщений: 991
Лайки: 0
|
Мне лично тоже интересно узнать наиболее адекватный перевод слова свун, одним словом или словосочетанием.
Так что поддерживаю
__________________
«А что такое мир, Фродо Бэггинс?.. Равнины, горы, моря? Государства? Но зачем нужно все это, если рядом с тобой нет – голоса друга?.. Улыбки друга?.. Руки друга на твоем плече? И что это будет за мир, если ради него мы станем жертвовать друзьями?.. Ты сам, захочешь ли жить в подобном мире?..» (с)Дж. Р.Р. Толкин, Перегрин Боффин. а потом… потом… / Стены рухнут. Но мы возведем, как дойдем, новый Тирион, / И ночное небо исправим росой в новом мире. (с) Анарион |
08.05.2003, 21:24 | #12 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Toronto, Canada
Сообщений: 2,759
Лайки: 11
|
Свуниться - очень симпатичное , на мой взгляд, определение. А достойный ему эквивалент - "сомлеть":
Сомлеть (гл., сов. вид) - засвуниться. Пр: "Ах, Элик! Ах, эти глазки! Ах, эти реснички! *сомлела*".
__________________
But next year you’re going to have The Return of the Return of the King. Then you’re going to have The Three Towers after that. (c) |
08.05.2003, 21:33 | #13 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.02.2003
Адрес: в консервной банке
Сообщений: 283
Лайки: 0
|
Промежуточное резюме
Наиболее адекватное (филологи, простите за очередной "речевой недочёт" ) существительное - действительно "обморок", а глагол (в контексте соответствующих тредов) - "сомлеть"... Очень даже подходящий.
__________________
Говорят, что в Эсгароте Кильку видели в мифриле... Не поймали - утонула (с) |
08.05.2003, 22:12 | #14 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 12.03.2003
Адрес: in love
Сообщений: 2,526
Лайки: 0
|
Честно признаюсь, термин "свун" впервые встретила на этом форуме.
Какая прелесть, ИМХО Свуниться... сомлеть А если серьезно...Наверное, "сомлеть" - самый подходящий синоним.... просто "обморок" не очень понятно... разве только "счастливый обморок". Но "сомлеть" лучше звучит. (имхо) |
08.05.2003, 22:24 | #15 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.09.2002
Адрес: гдетотут
Сообщений: 1,356
Лайки: 0
|
Ну-ну, давайте откроем акцию по борьбе за могучий русский язык. тогда уже и имхо запретить надо, и ппкс тоже... Зачем, если это прочно вошло в лексикон и оч. точно отражает вполне определённое состояние?
__________________
Don't trouble troubles, until troubles trouble you (c) |
08.05.2003, 22:31 | #16 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Сообщений: 1,927
Лайки: 0
|
А мне вот тоже очень нравится "свун" Очень нравится, как это слово звучит... красота
|
08.05.2003, 22:33 | #17 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 22.11.2002
Адрес: Столица
Сообщений: 1,164
Лайки: 0
|
Не, я теперь буду "млеть" употреблять. Мне "свун" оч. не нравится, так что, народ, спасибо за предложение!
__________________
Через сто лет посмотрим, кто тут эльф (с) |
08.05.2003, 22:47 | #18 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 29.03.2003
Адрес: Land of Girdle
Сообщений: 1,475
Лайки: 0
|
Кстати, мне тоже слово СВУН не нравиться и я его никогда не употребляю. Ну звучит оно как-то...не очень красиво....
__________________
Какой же была ты, Алиса?.. Любящей - прежде всего; а затем учтивой; а еще доверчивой, готовой принять все самое невероятное; и, наконец, любознательной до крайности...(с) Л. Кэрролл |
08.05.2003, 23:13 | #19 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
Мне кажется, что swoon в английском тоже уже слэнговое слово, поэтому его вполне можно передавать как "балдеть" или "тащиться". Не очень элегантно, но, ИМХО, адекватно. Хотя "млеть" - это гениально. Передается и смысл обморока, и смысл кайфа
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук |
08.05.2003, 23:19 | #20 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.02.2003
Адрес: в консервной банке
Сообщений: 283
Лайки: 0
|
*Изыскания продолжаются.*
Глагол (несов. вид) - существительное (обозначающее соответствующее состояние): Обмирать - обморок. Млеть - мленье (привет от В.Даля). Или... свун... сплин... о! млин (привет из консервной банки).
__________________
Говорят, что в Эсгароте Кильку видели в мифриле... Не поймали - утонула (с) |
08.05.2003, 23:22 | #21 |
Space traveller
Регистрация: 08.03.2003
Адрес: Geekwood
Сообщений: 877
Лайки: 0
|
Кстати, меня, нежели чем swoon, в английском разговорном языке скорее нервирует глагол "drool". Его что переводи, что не переводи. Лучше уж свуниться.
__________________
Никто не возвращается из путешествий таким, каким он был раньше. ~ Китайская пословица. |
08.05.2003, 23:53 | #22 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 30.01.2003
Адрес: Twilight meres
Сообщений: 1,127
Лайки: 0
|
"Купили новые вайтовые трузера с файновым лейблом на лефтовом покете".
Я люблю слово свун, очень. Единственная проблема - мои друзья, ни разу не бывавшие на ХА, меня сначала не понимали... но потом привыкли. А смысл поиска названия - хотя бы поупражняться в родном языке. Иногда очень полезно
__________________
A love is mine, as great a power as thine, to shake the gate and tower Of death with challenge weak and frail that yet endures, and will not fail Nor yield, unvanquished were It hurled beneath the foundations of the world. |
09.05.2003, 07:36 | #23 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.09.2002
Сообщений: 368
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
...now bring me that horizon...(с) |
|
09.05.2003, 09:27 | #24 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.12.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 1,084
Лайки: 1
|
К вопросу о переводе слова свун. Сторонникам этого слова. А как тогда перевести (дословно и нелитературно) следующий отрывок из Лэйтиан:
aswoon in overwhelming bliss, enchanted of an elvish kiss...(строки 760-61)? Хотя при употреблении его на Форуме я ничего резко против не имею. |
09.05.2003, 10:29 | #25 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,855
Лайки: 0
|
А также вот это:
And Finrod swooned upon the floor. *оттуда же* |
09.05.2003, 12:32 | #26 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 08.08.2002
Сообщений: 4,129
Лайки: 0
|
Тау, в контексте этого треда ты просто поощряешь появление мыслей слешевой направленности.
|
09.05.2003, 12:40 | #27 | |
Бывалый участник
Регистрация: 04.09.2002
Адрес: центр
Сообщений: 784
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
Феаноринг - это от слова "naro"! |
|
09.05.2003, 14:55 | #28 |
Бывалый участник
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Поселок-на-Болоте
Сообщений: 877
Лайки: 0
|
Все-таки "свун" не равно "сомлеть". Да и вообще, зачем заморачиваться переводами, когда можно вместо этого обогатить русский язык новым словом?
__________________
We don't see things as they are. We see things as we are. |
09.05.2003, 15:02 | #29 |
Гость
Сообщений: n/a
|
Чем вам не нравится свун? Оч. люблю это слово - короткое и ёмкое. И глагол от него замечательный - свуниться. А еще у кого-то статус прекрасный - "свунно-лунная". Короче, имхо, слово хорошо прижилось в нашем лексиконе и искусственно придумывать ему замены - глупо.
|
09.05.2003, 15:15 | #30 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.12.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 43
Лайки: 0
|
Для меня, например, вопрос стоит НЕ в поиске _точной_ замены. Все тусовки вырабатывают какой-то сленг (слова "толстый и "плюшевый" в р-мадовских тусовках, например, давно потеряли исходное значение :-).
Скорее интересно _раскрыть_ вот этот самый сленговый смысл. Обрисовать его полнее, чем набором примеров и идиотски-восторженными репликами. И описать так, чтобы с этим описанием согласились _употребляющие_ его (хотя бы большая их часть). В идеале - раскрыть до написания своеобразной "статьи в толковый словарь", в которой при этом НЕ БУДЕТ сленговых словечек. По результатам оного треда уже можно написать что-то типа: свун (сущ) - от swoon - счастливый обморок, умопомрачительный восторг. свуниться (гл) - от swoon - млеть, падать от восторга. Подозреваю, что Артин добивался в этом треде именно этого...
__________________
Помогите! А то укушу! |