17.06.2004, 05:17 | #91 |
Читатель
Регистрация: 07.06.2004
Адрес: St.-Petersburg
Сообщений: 141
Лайки: 0
|
Чего-то я не очень пойму, что здесь происходит. И по этому предлогаю, если это кому-то еще надо, то я могу дать титры к допам ТТТ СЕЕ на английском языке, могу дать русские титры (к тем допам которые на 5-ой зоне переведены) и если кто хочет могу дать экзотические титры на испанском языке к допам. Вобщем если нужно, только скажите. Я готов помочь.
|
17.06.2004, 08:18 | #92 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 24.02.2004
Адрес: Воронеж
Сообщений: 124
Лайки: 0
|
Archil Sidava
Было бы просто супер!!!!!
|
17.06.2004, 21:42 | #93 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 12.12.2003
Адрес: рядом с Великой Рекой
Сообщений: 14
Лайки: 0
|
Присоединяюсь к Nameless One.Как это можно сделать?
__________________
Мы люди осени, которым уже не дождаться весны. (с) Фарамир |
18.06.2004, 05:04 | #94 |
Читатель
Регистрация: 07.06.2004
Адрес: St.-Petersburg
Сообщений: 141
Лайки: 0
|
Я уже намеревался выложить титры к допам ТТТ СЕЕ, как меня осадила надпись на экране, заявившая, что в .rar файлы прикреплять нельзя. Что мне делать? Я так хотел порадовать Вас, да вот как видите не получилось. Прошу мне помочь!
|
18.06.2004, 05:37 | #95 |
Читатель
Регистрация: 07.06.2004
Адрес: St.-Petersburg
Сообщений: 141
Лайки: 0
|
Все я разобрался.
Если Вам нужны английские титры к обоим дополнительным дискам ТТТ СЕЕ, то кликайте на эту ссылку (которую я создал только что специально для этого) - http://lotrsee.narod.ru/TTTsee.rar В одном архиве Вы найдете все. Обращаю Ваше внимание на то, что титры эти, рипнуты с первозонной версии ТТТ СЕЕ, а так как у них NTSC, то под PAL эти титры надо еще подгонять. Завтра постараюсь вывесить русские титры с нашего, печально известнаго, издания ТТТ СЕЕ. |
18.06.2004, 15:08 | #96 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 24.02.2004
Адрес: Воронеж
Сообщений: 124
Лайки: 0
|
Archil Sidava
СПАСИБА. Ждем русских субтитров!!!! |
18.06.2004, 16:03 | #97 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Арчил, субы доп. материалов подгонять не нужно. Эти материалы в PAL не ускоряют, в отличии от фильма.
|
19.06.2004, 10:00 | #98 |
Читатель
Регистрация: 07.06.2004
Адрес: St.-Petersburg
Сообщений: 141
Лайки: 0
|
Хатт, спасибо, не знал.
Сегодня вечером выложу русские титры к доп. материалам ТТТ СЕЕ. Кстати, ни кому не нужны титры к фильму ТТТ СЕЕ и доп. материалам к той же части, на испанском, польском, болгарском, хорватском, чешском, румынском, сербском и словенском, если есть тот кому это нужно, то без проблем выложу. И еще, у меня есть готовые титры к Ротк, русские и английские, может создать новый подфорум и выложить их там, что скажите? |
19.06.2004, 13:10 | #99 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Новых подфорумов для такого дела не нужно.
|
19.06.2004, 22:29 | #100 |
Читатель
Регистрация: 07.06.2004
Адрес: St.-Petersburg
Сообщений: 141
Лайки: 0
|
http://lotrsee.narod.ru/TTTappRus.rar
Ну вот и русские титры к допам ТТТ СЕЕ, правда пока только первый диск, второй выложу завтра. Дело в том, что титры сграбились с невероятным количеством ошибок (между словами постоянно отсутствуют пробелы, вместо нужных букв, порой, какая-то ерунда и так далее) и из-за этого, все эти титры, пришлось редактировать, а это долгий процесс. Но так как у меня мало свободного времени, то перевод я оставил нетронутым (так что за него я не отвечаю), хотя порой там написана полная бредятина, а если начать ее править, то тогда это нужно делать везде, а на это у меня сейчас нет времени. Так что второй диск будет готов только к завтрашнему дню. И еще, я в принципе могу отредактировать эти титры, в плане перевода, но просто я не знаю нужно ли это делать, если да, то напишите об этом здесь, и тогда я найду время для этого дела. P.S. Хатт, Вы не могли бы мне объяснить, почему на первозоннике ТТТ СЕЕ (впрочем как и на Фотр СЕЕ) качество приложений идеальное, а в ТТТ СЕЕ, в пятой зоне, оно, по сравнению с первой зоной, ужасающее? P.P.S Я наверное не очень удачно выразился, я имел ввиду не подфорум, а новую тему. |
19.06.2004, 22:35 | #101 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
А в каком смысле "качество приложений" различается между зонами? Качество изображения?
|
20.06.2004, 09:24 | #102 |
Читатель
Регистрация: 07.06.2004
Адрес: St.-Petersburg
Сообщений: 141
Лайки: 0
|
Да, именно, отличие в качестве изображения. На первозоннике приложения по качеству изображения почти такие же как фильм, а на пятой зоне несравнимо хуже (замылено, нечетко и тд.).
А что насчет Ротк? |
21.06.2004, 02:57 | #103 |
Читатель
Регистрация: 07.06.2004
Адрес: St.-Petersburg
Сообщений: 141
Лайки: 0
|
Ну вот, как и обещал русские титры ко второму диску допов ТТТ СЕЕ - http://lotrsee.narod.ru/TTTappRus2.rar
Хорошо, что хоть не все приложения титрованы а то я ужеустал править бесконечные ошибки в титрах. Так что насчет Ротк? |
21.06.2004, 03:00 | #104 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Насчет качества приложений - я не могу судить, у меня только второзонник немецкий. Никаких особых проблем я там не заметил - с другой стороны, у меня нет первозонника для сравнения.
РотК? Кстати один вопрос: Зачем? |
21.06.2004, 03:06 | #105 |
Читатель
Регистрация: 07.06.2004
Адрес: St.-Petersburg
Сообщений: 141
Лайки: 0
|
Хатт, я понятия не имею, кому нужны титры к Ротк, я так, на всякий случай спросил.
А насчет качества скажу, что, незнаю как на второй зоне, но пятая, по сравнению с первой, как небо и земля. Кстати, я так понимаю, что у Вас немецкие DVD, так вот, на театральных версиях ВК, кино-ролики на языке оригинала или же на немецком? |
21.06.2004, 04:32 | #106 |
Читатель
Регистрация: 07.06.2004
Адрес: St.-Petersburg
Сообщений: 141
Лайки: 0
|
Скажите, пожалуйста, а вот то, что я выложил, это вобще кому-нибудь нужно?
А то я уже обрадовался, мол помог людям. Но теперь я начинаю думать, что очевидно это никому не нужно. |
21.06.2004, 09:07 | #107 |
Беспросветный оптимист
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: на севере Москвы
Сообщений: 1,279
Лайки: 8,378
|
Archil Sidava, конечно нужно! Спасибо тебе большое!!!
__________________
Весна в голове, и в воздухе весна... © "Выход" |
21.06.2004, 11:27 | #108 | |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Цитата:
|
|
21.06.2004, 13:34 | #109 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 24.02.2004
Адрес: Воронеж
Сообщений: 124
Лайки: 0
|
Archil Sidava
Спасибо за субтитры
|
21.06.2004, 22:03 | #110 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 12.12.2003
Адрес: рядом с Великой Рекой
Сообщений: 14
Лайки: 0
|
Archil Sidava
Спасибо огромное-преогромное!!! Наконец-то я смогу прицепить субы к своему первозоннику и пойму о чём идёт речь.
__________________
Мы люди осени, которым уже не дождаться весны. (с) Фарамир |
21.06.2004, 23:19 | #111 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 12.12.2003
Адрес: рядом с Великой Рекой
Сообщений: 14
Лайки: 0
|
Archil Sidava
Просмотрела некоторые субы и у меня такой вопрс: на русской версии действительно нет субтитров к "Warriors of the Third Age","Cameras in Middle Earth"(1диск бонусов), "Designing Middle Earth","Gollum`s Stand In"? Или их выдрать проблематично? А, может, их кто-нибудь переводил сам? Поделитесь, please...
__________________
Мы люди осени, которым уже не дождаться весны. (с) Фарамир |
22.06.2004, 01:34 | #112 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
Их там действительно нет, впрочем, как и на немецкой R2.
|
22.06.2004, 01:46 | #113 |
Читатель
Регистрация: 07.06.2004
Адрес: St.-Petersburg
Сообщений: 141
Лайки: 0
|
Уважаемая elfira!
Их там, совершенно точно, нет. Я выдрал все титры, какие только можно. |
22.06.2004, 02:10 | #114 |
Читатель
Регистрация: 07.06.2004
Адрес: St.-Petersburg
Сообщений: 141
Лайки: 0
|
Хатт, а что на немецком СЕЕ тоже не все приложения переведены? И, кстати, у Вас то же перевод идет титрами? Но фильм то, хоть дублирован (я имею ввиду СЕЕ)?
|
22.06.2004, 09:57 | #115 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
|
На немецкой SEE нет субтитров в тех же фичах, что и на русской. Очевидно, их не успели сделать чисто по времени.
Перевод бонусов идет субтитрами (кроме комментариев галерей - там немецкий голосовой перевод наложен поверх оригинального звука). Фильм сам дублирован. Меню тоже на немецком. |
22.06.2004, 22:16 | #116 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 12.12.2003
Адрес: рядом с Великой Рекой
Сообщений: 14
Лайки: 0
|
Спасибо Archil
Попробую старым способом: выдираем английские субы и переводим близко к тексту.
__________________
Мы люди осени, которым уже не дождаться весны. (с) Фарамир |
06.07.2004, 15:44 | #117 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.05.2004
Сообщений: 4
Лайки: 0
|
Братцы ответьте пожалуйста на один простой вопрос. Субы к TTT SEE т.е. к самому фильму окончательно доделаны ? Если да, то где их можно взять. Просто после прочтения топика создается впечатление, что не доделав субы к фильму, все бросились делать субы к дополнительным дискам
|
06.07.2004, 15:49 | #118 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 24.02.2004
Адрес: Воронеж
Сообщений: 124
Лайки: 0
|
более менее доделаны
|
06.07.2004, 15:52 | #119 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.05.2004
Сообщений: 4
Лайки: 0
|
А на сколько это более чем менее? И в чем заключаются недоделки, может помочь чемнадо ? И когда можно ждать окончательного релиза ?
|
06.07.2004, 15:58 | #120 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 24.02.2004
Адрес: Воронеж
Сообщений: 124
Лайки: 0
|
Ну для просмотра уже готов - глаз ничего не напрягает. Но можно еще причесать маленькие шероховатости - там Голлум (Горлум) иногда по-моему проскальзывает.
|