22.02.2003, 18:08 | #1 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2002
Сообщений: 1,211
Лайки: 0
|
Проект Века (8)
THЙODEN:
Draw all our forces behind the wall. Bar the gate, and set a watch on the surround. ТЕОДЕН Собрать все войска за стеной! Перегородить ворота и выставить дозор в окрестностях! GUARD What of those who cannot fight my lord? The women and children? СТРАЖ Что делать с теми, кто не может сражаться, мой повелитель? С женщинами и детьми? THЙODEN: Get them into the caves. Saruman's arm would have grown long indeed if he thinks he can reach us here. ТЕОДЕН Отправьте их в пещеры. Рука Сарумана воистину протянулась далеко, если он думает, что сможет достать нас здесь. GRIMA: Helm's Deep has but one weakness. It's outer wall is solid rock for except for a small culvert in space which is little more than a drain. ГРИМА В Хельмовой Пади есть единственное слабое место. Вся наружная стена – сплошной камень, кроме маленького водоотвода, размером чуть больше сточной трубы. GRIMA: How? How can fire undo stone? What kind of device can break down a wall? ГРИМА Как? Как может огонь уничтожить камень? Что за устройство может разрушить стену? SARUMAN: If the wall is breached, Helm's Deep will fall. САРУМАН Если пробить брешь в стене, Хельмова Падь не выстоит. GRIMA: Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning, thousands to storm the keep. ГРИМА Даже если пробить брешь, потребуется неисчислимое множество воинов, тысячи, чтобы захватить крепость. SARUMAN: Tens of thousands. САРУМАН Десятки тысяч. GRIMA: But, my lord, there is no such force. ГРИМА Но, мой господин, такого войска нет! SARUMAN: A new power is rising. It's victory is at hand. This night the land will be stained with the blood of Rohan! March to Helm's Deep! Leave none alive! To war! There will be no dawn for Men. САРУМАН Поднимается новая сила. Ее победа близка. Этой ночью землю окрасит кровь роханцев! Вперед, на Хельмову Падь! Не щадите никого! На войну! Рассвета люди не увидят! PIPPIN: Look! The smoke to the south! ПИППИН Погляди! На юге дым! TREEBEARD: There is always smoke rising up from Isengard these days. ДРЕВОБОРОД В эти дни дым все время поднимается над Изенгардом. MERRY: Isengard? МЕРРИ Над Изенгардом? TREEBEARD: There was a time, when Saruman would walk in my woods, but now, he has a mind of metal and wheels. ДРЕВОБОРОД Когда-то Саруман гулял по моим лесам. Но сейчас у него на уме лишь металл да механизмы. TREEBEARD: He no longer cares for growing things. ДРЕВОБОРОД Он больше не заботится о том, что растет. PIPPIN: What is it? MERRY: It's Saruman's army! The war has started. ПИППИН Что это? МЕРРИ Это армия Сарумана! Война началась! ARWEN May the grace of the Valar protect you. АРВЕН Пусть благодать Валар защитит тебя. ELROND: Arwen. Tollen i lы. I chair gwannar na Valannor. Si bado, no cнrar. [Translation: "Arwen. It is time. The ships are leaving for Valinor. Go now before it is too late."] ЭЛРОНД Arwen. Tollen i lы. I chair gwannar na Valannor. Si bado, no cнrar. Арвен, время пришло. Корабли отплывают в Валинор. Уходи, пока не слишком поздно. ARWEN: I've made my choice. АРВЕН Я сделала свой выбор. ELROND: He is not coming back. Why do you linger when there is no hope? ЭЛРОНД Он не вернется. Зачем ты медлишь, если надежды нет? ARWEN: There is still hope. АРВЕН Надежда еще есть. ELROND: If Aragorn survives this war, You will still be parted. If Sauron is defeated and Aragorn made king and all that you hoped for comes true... you will still have to taste the bitterness of mortality. Whether by the sword or the slow decay of time, Aragorn will die. And there will be no comfort for you. No comfort to ease the pain of his passing. He will come to death. An image of the splendor of the kings of men in glory, undimmed before the breaking of the world. But you, my daughter, you will linger on in darkness and in doubt. As night falling winter has come without a star. Here you will dwell, bound to your grief, under the fading trees, until all the world has changed and the long years of your life are utterly spent. Arwen... there is nothing for you here, only death. A im, ъ-'erin veleth lоn? [Translation: "Do I not also have your love?" ЭЛРОНД Даже если Арагорн выживет в этой войне, вам все равно придется расстаться. Если Саурон будет повержен, а Арагорн станет королем, и все, на что ты надеялась, сбудется… тебе все равно не избежать горечи смертной доли. От удара ли меча, от медленного ли недуга времени, но Арагорн умрет. И ничто не облегчит твое горе. Ничто не облегчит боль от его ухода. Он умрет - величайший из людских королей, чья слава не померкнет до конца мира. Но ты, моя дочь, - ты будешь жить во мраке и сомнениях, будто беззвездной зимней ночью. Здесь ты пребудешь, обрученная со своим горем, среди увядающих деревьев, пока весь мир не изменится и долгие годы твоей жизни не придут к концу. Арвен… Для тебя здесь нет ничего, кроме смерти. A im, ъ-'erin veleth lоn? Разве нет у тебя любви и ко мне? ARWEN Gerich meleth nоn, ada. [Translation: "You have my love father."] АРВЕН Gerich meleth nоn, ada. Я люблю тебя, отец. GALADRIEL I amar prestar aen, han mathon ne nen, han mathon ne chae a han noston ned 'wilith. [Translation: "The world is changed; I can feel it in the water, I can feel it in the earth, I can smell it in the air."] The power of the enemy is growing. Sauron will use his puppet Saruman to destroy the people of Rohan. Isengard has been unleashed. The Eye of Sauron now turns to Gondor. The last free kingdom of men. His war on this country will come swiftly. He senses the Ring is close. The strength of the Ringbearer is failing. In his heart, Frodo begins to understand. The quest will claim his life. You know this. You have foreseen it. It is the risk we all took. In the gathering dark, the will of the Ring grows strong. It works hard now to find its way back into the hands of men. Men, who are so easily seduced by its power. The young captain of Gondor has but to extend his hand to take the Ring for his own and the world will fall. He is close now, so close to achieving his goal. For Sauron will have dominion over all life on this Earth, even until the ending of the world. The time of the elves is over. Do we leave Middle-Earth to this fate? Do we let them stand alone? ГАЛАДРИЭЛЬ I amar prestar aen, han mathon ne nen, han mathon ne chae a han noston ned 'wilith. Перевод: Мир изменился. Я чувствую это в воде. Я чувствую это в земле. Я ощущаю это в воздухе Сила врага растет. Саурон использует свою марионетку, Сарумана, чтобы уничтожить народ Рохана. Изенгард начал войну. Теперь Око Саурона обратится к Гондору, последнему свободному королевству людей. Он начнет войну внезапно. Он чувствует, что кольцо близко. Силы Хранителя Кольца на исходе. В глубине души Фродо начинает понимать: исполнение миссии будет стоить ему жизни. Ты знаешь об этом. Ты предвидел это. Мы все пошли на этот риск. В сгущающейся тьме воля кольца растет. Сейчас оно пытается вернуться в руки людей. Людей, которые так легко соблазняются его силой. Молодому гондорскому военачальнику нужно просто протянуть руку, чтобы взять кольцо – и мир падет. Он близок сейчас, так близок к достижению своей цели. Саурон будет повелевать всякой жизнью на этой земле до самого конца мира. Время эльфов закончилось. Предоставим ли мы Средиземье этой судьбе? Оставим ли их сражаться одних?
__________________
Финдарато, подыми корону и не дури. Еще не хватало, чтобы венец Нарготронда под стол запинали. (с) Последний раз редактировалось Сарэ; 27.03.2003 в 12:14. |
22.02.2003, 19:31 | #2 | ||||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.11.2002
Сообщений: 54
Лайки: 0
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
||||
22.02.2003, 19:38 | #3 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.11.2002
Сообщений: 54
Лайки: 0
|
Цитата:
"Уходи сейчас, пока не поздно" - тут, по-моему, слово "сейчас" лишнее. Может так: "Уходи, пока еще не поздно"? |
|
22.02.2003, 19:47 | #4 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2002
Сообщений: 1,211
Лайки: 0
|
Цитата:
2. Спорно. См. выше - что скажет народ? 3. *открывает словарь, нудным голосом* 1) брать приступом; 2) штурмовать. Мое значение - пееееееееервое ;) ;)Р 4. Все согласовано. Другая трактовка невозможна просто грамматически. А "время пришло" - мне нравится. Ща поправлю.
__________________
Финдарато, подыми корону и не дури. Еще не хватало, чтобы венец Нарготронда под стол запинали. (с) |
|
22.02.2003, 19:53 | #5 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.11.2002
Сообщений: 54
Лайки: 0
|
ну, я не настаиваю Я ж только мою скромную имху сказал...извините... (голосом Слоника из 38 попугаев)
|
22.02.2003, 19:57 | #6 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.11.2002
Сообщений: 54
Лайки: 0
|
А по пункту 4 я не говорил, что там что-то грамматически неверно. Все ок. Но мой вариант просто проще на слух. Не кажется?
|
22.02.2003, 20:47 | #7 | ||||||||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
|
Re: Проект Века (8)
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands "Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn |
||||||||
22.02.2003, 20:54 | #8 | ||||||||||||||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,198
Лайки: 0
|
Re: Проект Века (8)
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Но ты, моя дочь, ты останешься, - во мраке и сомнениях, как будто беззвездной зимней ночью. Здесь ты пребудешь навеки со своим горем, среди увядающих деревьев, пока весь мир не изменится и долгие года твоей жизни etc. ... Разве ты не любишь и меня? Цитата:
...воля Кольца растет. ... Людей, которые так легко соблазняются его силой. ...протянуть руку, чтобы присвоить кольцо - и мир падет. ... Предоставим ли мы Средиземье своей судьбе? Оставим ли их в одиночестве?
__________________
I stand by all the misstatements that I've made. (George W. Bush) Последний раз редактировалось Sirin; 22.02.2003 в 20:56. |
||||||||||||||
22.02.2003, 21:28 | #9 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.11.2002
Сообщений: 54
Лайки: 0
|
Улыбнитесь
Цитата:
...но теперь у него на уме только металл и колёса! Прямо трудный подросток 90х какой-то |
|
22.02.2003, 21:53 | #10 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2002
Сообщений: 1,211
Лайки: 0
|
Про "lord"
Зачем единообразие? Нужно, ИМХО, подгонять под ситуацию. У меня оно двумя словами передается - "повелитель" и "господин" - в зависимости от того, кто к кому обращается. То есть, у Гримы это однозначно "господин". В случае с Теоденом - "повелитель". Рохан - страна. Кровь Рохана?.. "Да пребудет с тобой" вызывает известные ассоциации. Есть какие-нибудь альтернативы? "В эти дни" - потому что иначе повтор. Сирин, литературная форма - "годы", а не "года". Многое поправила.
__________________
Финдарато, подыми корону и не дури. Еще не хватало, чтобы венец Нарготронда под стол запинали. (с) |
22.02.2003, 23:48 | #11 | ||||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,198
Лайки: 0
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
__________________
I stand by all the misstatements that I've made. (George W. Bush) |
||||
23.02.2003, 00:29 | #12 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 18.04.2002
Сообщений: 9
Лайки: 0
|
|
23.02.2003, 09:26 | #13 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2002
Сообщений: 1,211
Лайки: 0
|
"Длань Сарумана воистину набрала силу" - ну нет, давайте мы не будем вот так вот специяльно никаких мостиков проводить, а? Хоть к Кистямуру, хоть к кому...
Про undo не уверена. Что скажет стая? Обречена - не то время. Придется в таком случае говорить "Хельмова Падь _будет_ обречена", а это довольно коряво - фраза Сарумана энергичней. Про новую силу - ща поправлю. "Не видать" - это как-то... просторечно, в общем не согласуется с образом Сарумана Про войну я еще подумаю. Воля на исходе - очень-очень коряво.
__________________
Финдарато, подыми корону и не дури. Еще не хватало, чтобы венец Нарготронда под стол запинали. (с) |
23.02.2003, 11:23 | #14 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.11.2002
Сообщений: 54
Лайки: 0
|
"Люди не увидят рассвета!"
|
23.02.2003, 12:10 | #15 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2002
Сообщений: 1,211
Лайки: 0
|
"Рассвета люди не увидят!" - звучит страшнее
__________________
Финдарато, подыми корону и не дури. Еще не хватало, чтобы венец Нарготронда под стол запинали. (с) |
23.02.2003, 12:13 | #16 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.11.2002
Сообщений: 54
Лайки: 0
|
Но так поставленная фраза похожа на строку из стихотворения Или на лозунг.
|
23.02.2003, 12:54 | #17 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2002
Сообщений: 1,211
Лайки: 0
|
Так оно и есть лозунг Типичный призыв
__________________
Финдарато, подыми корону и не дури. Еще не хватало, чтобы венец Нарготронда под стол запинали. (с) |
23.02.2003, 14:47 | #18 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,750
Лайки: 1,400
|
Обращайте внимания на постановку слов в оригинале.
There will be no dawn ... for men. Это нужно передать адекватно, порядок слов тут очень важен. Лозунг "Рассвета люди не увидят" с этой точки зрения лучше. |
23.02.2003, 16:43 | #19 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,198
Лайки: 0
|
Цитата:
Сарэ, оставь свой вариант! "Поднимается новая сила" - вполне литературно. А вот "пришло время новой силы" - действительно, корявовато, извини, Вентиль.
__________________
I stand by all the misstatements that I've made. (George W. Bush) |
|
23.02.2003, 17:59 | #20 | ||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 18.04.2002
Сообщений: 9
Лайки: 0
|
Цитата:
Также можно попробовать схемы вроде "Хранитель поддается/уступает Кольцу" или "Кольцо берет верх над Хранителем", хотя в принципе это уже начинается пложение сущностей Цитата:
Насчет "пришло время" – да за ради б-га, сколько существ – столько мнений, здоровая диктатура еще никому не мешала, в любом случае решает завкуска |
||
01.03.2003, 14:18 | #21 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.09.2002
Адрес: Днепропетровск
Сообщений: 736
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
Я совершенно не люблю правых людей, я, может быть, не прав и не хочу быть правым!(с)Б. Пастернак |
|
01.03.2003, 22:20 | #22 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.11.2002
Сообщений: 54
Лайки: 0
|
Вообще-то это я шутил и ничего более
Я вовсе не предлагаю так переводить |
03.03.2003, 17:07 | #23 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Samara
Сообщений: 1,811
Лайки: 963
|
SARUMAN:
If the wall is breached, Helm's Deep will fall. САРУМАН Если пробить брешь в стене, Хельмова Падь падет. ну про "Падь падет" уже сказали, но имеющиеся варианты тож не выдерживают критики "обречена", "не выстоит", надо еще подумать. SARUMAN: This night the land will be stained with the blood of Rohan! САРУМАН Этой ночью землю окрасит кровь роханцев! только когда начала читать обсуждение увидела, что тут "окрасит", а не "оросит", вернулась, проверила, точно а у меня сразу в голове зазвучала польская "Червоны маки" (czerwony maki na Monte-Kassino zamiast rosy piły polską krew/ красные маки на Монте-Кассино вместо росы пили польскую кровь) ЭЛРОНД От удара ли меча, от медленного ли недуга времени, но Арагорн умрет. недуг времени? а так можно сказать имхо тут должно быть "угасание", только тогда придется перекраивать фразу, потому как "от угасания" - коряво. ГАЛАДРИЭЛЬ В глубине сердца Фродо начинает понимать: исполнение миссии будет стоить ему жизни. конечно так точнее, но "в глубине души" - по-русски, а "исполнение миссии" может быть "поход"? Сарэ спасибо, замечательный перевод
__________________
Каждый суслик - агроном All we have to decide is what to do with the time that is given to us |
03.03.2003, 20:23 | #24 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.09.2002
Адрес: Днепропетровск
Сообщений: 736
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
Я совершенно не люблю правых людей, я, может быть, не прав и не хочу быть правым!(с)Б. Пастернак |
|
23.04.2003, 23:32 | #25 | ||
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 18.04.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 4
Лайки: 0
|
Re: Проект Века (8)
Цитата:
"Пусть укроются в пещерах". (Кто будет "отправлять"? транспортные самолеты?) Цитата:
|
||
23.04.2003, 23:39 | #26 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 16.04.2002
Сообщений: 1,211
Лайки: 0
|
Пусть выскажется народ. Ни в первой, ни во второй фразе я не вижу того, что высмотрели там вы. ИМХО, в моем варианте оно все же несколько ближе к оригиналу.
__________________
Финдарато, подыми корону и не дури. Еще не хватало, чтобы венец Нарготронда под стол запинали. (с) |