Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 02.09.2013, 23:01   #5341
арве
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
Hellga, спасибо. Если я правильно тебя поняла, надо учить английский хотя бы за то, что на нем писал Толкин. А если не знаешь и не учишь, неча к добрым людям приставать с глупыми просьбами о переводе... Так?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.09.2013, 23:05   #5342
Hellga
Ушелец
 
Аватар для Hellga
 
Регистрация: 08.09.2002
Адрес: Окрестности Нью-Йорка
Сообщений: 12,159
Лайки: 19,416
Не так. Я к тому что перевести Толкина всегда можно. Да, трудно - а кто говорил, что должно быть легко. Хотя в оригинале, естественно, лучше читать - но чтобы правильно понимать оригинал уровень английского тоже должен быть не средний школьный. Нюансы нужно чувствовать.
__________________
Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом... (с)
Hellga вне форума   Ответить с цитированием
Hellga получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 02.09.2013, 23:27   #5343
Tasha
Пчела-майа
 
Аватар для Tasha
 
Регистрация: 07.01.2013
Сообщений: 1,496
Лайки: 292
Цитата:
Сообщение от radio_weiss Посмотреть сообщение
нет
Убедительно.

Значит, форма у камней изначально была правильная, подходящая для закрепления в металле.

Цитата:
Сообщение от арве Посмотреть сообщение
Tasha, ну как-то принято разговаривать так, чтобы все понимали, разве нет? Если эти аргументы понятны только знающим английский язык, то как их можно поддерживать или опровергать неанглоязычным, не понимаю. То есть всем невеждам вроде меня эти аргументы лучше не читать? Спасибо. И при чем тут бан??? Мне, кстати, тоже приходила в голову мысль о возможном "сильмарильном" прошлом Аркенстона, но как-то и ушла...
Арве, я не имею ни малейшего намерения кого-то обидеть. Если так вышло, прошу прощения.
Впервые книги Толкина я тоже читала в переводе, в том числе и "Сильм". А потом подтянула английский, купила оригинал и внезапно поняла, что это какая-то совсем другая книжка. Кто из нас невежда, так это я, раз не могу донести свою мысль на родном языке. С другой стороны, для себя я давно отметила, насколько часто и мастерски Профессор использует игру слов, чтобы почти неуловимым образом намекнуть на историю внутри истории.
Ещё раз приношу свои извинения.

Цитата:
Сообщение от Hellga Посмотреть сообщение
Не так. Я к тому что перевести Толкина всегда можно. Да, трудно - а кто говорил, что должно быть легко. Хотя в оригинале, естественно, лучше читать - но чтобы правильно понимать оригинал уровень английского тоже должен быть не средний школьный. Нюансы нужно чувствовать.
Переводить Толкина должен лингвист высокого уровня (знания как английского так и русского языков + сопутствующего материала), - я на такое даже близко не претендую.
__________________
в огонь его скорее фродо
сэм ты на надпись посмотри
проходит всё пройдёт и это
мы принесли не то кольцо

Последний раз редактировалось Tasha; 02.09.2013 в 23:29.
Tasha вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.09.2013, 23:41   #5344
Hellga
Ушелец
 
Аватар для Hellga
 
Регистрация: 08.09.2002
Адрес: Окрестности Нью-Йорка
Сообщений: 12,159
Лайки: 19,416
Цитата:
Сообщение от Tasha Посмотреть сообщение
Переводить Толкина должен лингвист высокого уровня (знания как английского так и русского языков + сопутствующего материала), - я на такое даже близко не претендую.
Для перевода всей книги - безусловно, там нужно сочетать верность исходнику и литературность. Для перевода цитаты как доказательства своей точки зрения литературность не требуется, так что не нужно быть виртуозом, достаточно просто хорошо понимать материал. В бытность мою студенткой, то что называлось "как собачка, все понимаю, но сказать не могу" считалось доказательством непонимания материала. Собственно, пациент тоже считается понимающим что происходит и что от него требуется только когда он может это своими словами пересказать.
__________________
Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом... (с)

Последний раз редактировалось Hellga; 03.09.2013 в 00:02.
Hellga вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.09.2013, 23:49   #5345
арве
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
Tasha, я не обиделась, просто такой "формой" аргументации сразу неизбежно отметаются ВСЕ англонечитающие.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.09.2013, 01:19   #5346
Tasha
Пчела-майа
 
Аватар для Tasha
 
Регистрация: 07.01.2013
Сообщений: 1,496
Лайки: 292
Цитата:
Сообщение от Hellga Посмотреть сообщение
Для перевода всей книги - безусловно, там нужно сочетать верность исходнику и литературность. Для перевода цитаты как доказательства своей точки зрения литературность не требуется, так что не нужно быть виртуозом, достаточно просто хорошо понимать материал. В бытность мою студенткой, то что называлось "как собачка, все понимаю, но сказать не могу" считалось доказательством непонимания материала. Собственно, пациент тоже считается понимающим что происходит и что от него требуется только когда он может это своими словами пересказать.
Я нашла эти цитаты в оригинальном тексте. Потом нашла их в официальном переводе (каком-то из) и поняла, насколько важна именно английская дословность. Можно перевести, что камень огромный, но ведь он не "large". Он "great". У меня есть понимание материала и я даже знаю как это сказать. Но здесь важна именно двусмысленность.

Это как в БК: "And taking Frodo's hand in his, he (Aragorn) left the hill of Cerin Amroth and came there never again as living man." ...и полетели копья.

Цитата:
Сообщение от арве Посмотреть сообщение
Tasha, я не обиделась, просто такой "формой" аргументации сразу неизбежно отметаются ВСЕ англонечитающие.
Feci quod potui, faciant meliora potentes. Я же говорю, я не асс переводить такие "шаткие" тексты.
__________________
в огонь его скорее фродо
сэм ты на надпись посмотри
проходит всё пройдёт и это
мы принесли не то кольцо
Tasha вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.09.2013, 03:08   #5347
Drew
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 18.06.2013
Сообщений: 3,433
Лайки: 0
Tasha, я вас тут поддержу и не соглашусь с Хельгой, пусть никто не обижается, но есть вещи, которые понятны только при знании языка и непереводимы в принципе. Ну или переводимы в виде "подстрочник+10 страниц комментариев со ссылками на толковые словари и примеры употребления". Где-то мне недавно попадалась статья Левонтиной (это известный филолог, если кто не знает), она совсем о другом, но пример там был хороший, мне очень понравился: попробуйте объяснить иностранцу разницу между словами "сейчас" и "теперь" и обосновать допустимость их синонимии в одних случаях и недопустимость в других. Я вам скажу, надорветесь.


По теме: я подозревал, что Толкин хотел сделать Аркенстон Сильмариллом. Жаль, что передумал. Мне эта идея нравится просто из соображений "Было бы здорово". Никаких противоречий не вижу.
Drew вне форума   Ответить с цитированием
Drew получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 03.09.2013, 04:11   #5348
Hellga
Ушелец
 
Аватар для Hellga
 
Регистрация: 08.09.2002
Адрес: Окрестности Нью-Йорка
Сообщений: 12,159
Лайки: 19,416
Не соглашусь по двум причинам. С высоты опыта человека живущего в иной языковой среде 14 лет, а за эти годы еще три раза живший достаточно продолжительное время в трех других обществах с другими языками.
1) Язык - это всего лишь способ выражения идей. Иногда возникает конфликт - передача дословно или передача ощущения, идеи - особенно при переводе юмора - тут уже возможны разные решения, но перевод и/или объяснение возможны всегда. Даже когда в одном языке в силу разного культурного развития и разных обстоятельств жизни народа-носителя отсутствует какой-то понятийный пласт, объяснить что они значат всегда можно.
2) Если именно понимаешь о чем идет речь, то объяснить это всегда сможешь. А если не понимаешь, а только "нутром чуешь" - тогда ты это ни на каком языке связно не объяснишь.

Да, есть игра слов которая потеряется при переводе. Но смысл, вложенный автором, всегда можно передать - только надо этот смысл понимать, конечно же, что требует знания не только переводимого текста но и многого другого об этом авторе и его работах. И не думать о синих занавесках там, где они просто синие.

Если есть еще желание поговорить на эту тему - то тредов про перевод более чем достаточно, засорять этим разговором эту тему ни к чему.
__________________
Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом... (с)
Hellga вне форума   Ответить с цитированием
Hellga получил(а) за это сообщение лайк от:
Ezh
Старый 03.09.2013, 04:20   #5349
Drew
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 18.06.2013
Сообщений: 3,433
Лайки: 0
Hellga, я не буду спорить на эту тему просто потому, что твой спор со мной в области филологии и теории перевода будет выглядеть также, как если бы я с тобой начал спорить в области биохимии и медицины.
Drew вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.09.2013, 05:08   #5350
Hellga
Ушелец
 
Аватар для Hellga
 
Регистрация: 08.09.2002
Адрес: Окрестности Нью-Йорка
Сообщений: 12,159
Лайки: 19,416
Итак, доводы почему Аркенстон =/= Сильмарилл. Порядок такой просто потому что в старой дискуссии так было.

1) Во-первых, как бы сильмарилл попал из Белерианда (пусть даже из Линдона) к Эребору? Массивных геологических изменений с тех пор как Маэдрос с ним в расщелину бросился не было, только цунами от потопления Нуменор побережье потрепало. От Линдона до Эребора - много сотен километров. А если мы про тихое движение плит - то плиты движутся во-первых целиком, во-вторых, медленно. А тут всего шесть с половиной тысяч лет прошло.

2) Нашли Аркенстон сырцом. Открытым текстом написано: "cut and fashioned by the dwarves, who had dug it from the heart of the mountain long ago" - "огранен гномами, которые вырыли его в сердце горы давным давно." Помимо прочего, сильмарилл было бы невозможно огранить сверх того, что уже сделал Феанор, поскольку по всем описаниям, и где они граненые, и где не граненые, это не цельные однородные предметы, а сосуды наполненные светом, причем тверже и бриллиантов, и всего прочего - так что чем бы их гранили? Плюс, описание Аркенстона очень напоминает большой хорошо ограненный бриллиант. "It took all light that fell upon it and changed it into ten thousand sparks of white radiance shot with glints of the rainbow" - "Он вбирал в себя весь свет, который падал на него, и изменял его в десять тысяч искр белого сияния перемежающихся всеми цветами радуги". В отличие от светящихся собственным светом сильмариллов. Про сильмариллы везде подчеркивается их светоносность: Феанор "заключил Свет Валинора в эти три величайшие драгоценности" (had imprisoned the Light of Valinor in the three supreme jewels), они "содержали последний остаток незапятнанного света Рая" (contained the last remnant of the unsullied light of Paradise), они "светились собственным светом даже в темноте глубочайшей сокровищницы" (of their own radiance they shone, even in the dark of the deepest treasury"). Будь Аркенстон сильмариллом, его бы сразу было видно издалека, у Бильбо бы не было возможности его потихоньку прикарманить в темноте.

3) Аркенстон лежал на поверхности - Бильбо его сразу нашел. А Смауг на нем спал. Аркенстон бы его обжег, как любое злое создание, а он за все века ни разу не пожаловался. Не говоря уже о том что "смертная плоть" тоже не должна была касаться сильмарилла, а Аркенстон без всяких побочных эффектов лапали самые разные смертные личности. Ладно Берен был по всем параметрам исключение, его даже Завеса Мелиан не удержала, а у Бильбо, который его в карман сунул не с самыми благородными намерениями, почему руку не жгло, если это сильмарилл?

4) Утраченные сильмариллы не объявятся снова до самого конца света - "those jewels could not be found or brought together again unless the world be broken and remade" - "эти камни не могут быть найдены, ни собраны вместе, разве что мир будет разрушен и воссоздан заново". Это было написано незадолго до того как Толкин начал работу над Хоббитом. Хотя судьбу отдельных сильмариллов Толкин менял после этого несколько раз (который камень оказывался где, и как), окончательная судьба - один в воздухе, один в воде, один в земле - не менялась ни разу, что предполагает что эта фраза таки конечна, что в версии 1930, что в опубликованном Сильме, который у нас считается "каноном".

Доводы в пользу Аркенстон = Сильмарилл

Теория о тождественности Аркенстона и сильмариллов вообще во многом держится на том, что на староанглийский Толкин переводил сильмариллы как Eorclanstanas - "священные/драгоценные камни". Это если брать значение священный, которые присутствует в родственном готском корне airkna и отсутствует в изначальном мерсийском диалекте (по тем, кого цитирует Рэтлифф). На мой взгляд это натягивание совы на глобус. Опять же, святыни у разных народов разные, святыня эльфов и святыня гномов совсем не обязательно одно и то же. Примечание же говорит о том что в реале этим словом называли либо опалы, либо жемчуг. Бриллианты, ЕМНИП, довольно поздно стали представлять интерес как драгоценные камни в нашем, только когда умение гранильщиков достаточно развилось. Средневековые камни в основном все кабошоны, а бриллиант ограненный кабошоном - это мутная стекляшка.

Еще есть общность в описании сильмариллов из некоторых версий с Аркенстоном: Аркенстон бледно светится (little globe of pallid light), оба преломляют любой падающий на них свет и возвращают его прекраснее, чем он был, хотя у сильмариллов это свойство есть не во всех версиях. Достаточно, чтобы Толкин потом мог привязать Аркенстон к сильмариллам если бы он этого захотел - но он не захотел, а имеющейся информации маловато будет для таких привязок. Даже если игнорировать открытый текст что утраченные сильмариллы не вернуться до конца света.

История появления Аркенстона в тексте:

Поначалу вообще не было никаких Аркенстонов и никаких особенных драгонностей. Когда Толкин дошел в работе до сцены где Смауг издевательски спрашивает Бильбо - и как же ты, мил друг, потащищь такие сокровища на такое расстояние? Не грабители, так пошлины тебя добьют - он и сам на эту тему задумался. Результатом раздумий стал камень Гириона. Это должно было стать удоботранспортабельной 1/14 долей сокровищ. А камень так назывался потому что Гирион отдал его гномам в уплату за кольчугу (потом эту роль выполняло изумрудное ожерелье).

Значимость Аркенстона в тексте возросла когда полностью поменялся баланс сил, на кого золото и драконова болезнь влияли, а на кого нет, и когда появился Бард, который менял расклад переговоров.

Не очень-то сильмарилловая предыстория.
__________________
Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом... (с)

Последний раз редактировалось Hellga; 03.09.2013 в 05:32.
Hellga вне форума   Ответить с цитированием
Hellga получил(а) за это сообщение 9 лайков от:
Старый 03.09.2013, 06:46   #5351
Drew
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 18.06.2013
Сообщений: 3,433
Лайки: 0
Hellga, аргументы железные, но все равно было бы здорово, если бы он оказался сильмариллом.
Drew вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.09.2013, 07:08   #5352
Hellga
Ушелец
 
Аватар для Hellga
 
Регистрация: 08.09.2002
Адрес: Окрестности Нью-Йорка
Сообщений: 12,159
Лайки: 19,416
Цитата:
Сообщение от Drew Посмотреть сообщение
Hellga, аргументы железные, но все равно было бы здорово, если бы он оказался сильмариллом.
А нафига? Что бы это дало для истории, кроме хождения по тем же граблям шесть с лишним тысяч лет спустя?
__________________
Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом... (с)
Hellga вне форума   Ответить с цитированием
Hellga получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 03.09.2013, 07:21   #5353
Drew
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 18.06.2013
Сообщений: 3,433
Лайки: 0
Hellga, зато романтишно Хочется мне так
Drew вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.09.2013, 08:04   #5354
Hellga
Ушелец
 
Аватар для Hellga
 
Регистрация: 08.09.2002
Адрес: Окрестности Нью-Йорка
Сообщений: 12,159
Лайки: 19,416
Ну возьми Науглафринг, замени автозаменом все имена на персонажей Хоббита - Тинвелинта на Трандуила и т.п., и читай. Получится примерно то же, что было бы в Хоббите-с-Сильмариллом.
__________________
Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом... (с)
Hellga вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.09.2013, 08:14   #5355
Drew
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 18.06.2013
Сообщений: 3,433
Лайки: 0
Hellga, эх, вот не романтик ты Мне не хочется совсем, чтоб это прямо в Хоббите написано было Мне хочется, чтобы читатели об этом только догадывались, а где-нибудь в заброшенном архиве лежало письмо Толкина сторожу дяде Васе, в котором была бы фраза про то, что Аркенстон - это один из сильмариллов
Drew вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.09.2013, 10:56   #5356
alexbel
This is my BOOMSTICK
 
Аватар для alexbel
 
Регистрация: 14.10.2002
Сообщений: 1,539
Лайки: 20
Цитата:
Сообщение от Hellga Посмотреть сообщение
простыня
Спасибо, довольно убедительно в целом.

Но все же я доволен, что
Цитата:
Сообщение от Hellga Посмотреть сообщение
одно время у Толкина была мысль сделать Аркенстон сильмариллом, но он от нее отказался.
мои бредни не на пустом месте образовались, и уши этой идеи таки торчат из конечного текста.
__________________
Владимир Николаич, у тебя дома жена, сын-двоечник, за кооперативную квартиру не заплачено, а ты тут мозги пудришь. Плохо кончится, родной.
alexbel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.09.2013, 21:05   #5357
Tasha
Пчела-майа
 
Аватар для Tasha
 
Регистрация: 07.01.2013
Сообщений: 1,496
Лайки: 292
Цитата:
Сообщение от Hellga Посмотреть сообщение
1) Во-первых, как бы сильмарилл попал из Белерианда (пусть даже из Линдона) к Эребору? Массивных геологических изменений с тех пор как Маэдрос с ним в расщелину бросился не было, только цунами от потопления Нуменор побережье потрепало.
Вот это и моя главная претензия. Но как я уже писала выше, текст, в котором Маэдроса угораздило прыгнуть в расщелину, очень ранний, - времён "детей валар". И он несомненно должен был быть переработан для публикации. Каким образом - нам остаётся только гадать, но не исключено что самым радикальным, поскольку Профессор планировал включить в Сильмариллион хоббитов и кто знает, чем бы вообще всё закончилось. Так что "географическое" несоответствие Сильмарилла и Аркенстона - это вопрос стыкования двух сюжетов, которое не произошло в связи со смертью автора.

*Тут я даже не говорю о намерении Толкина переписать "Хоббита", чтобы мы окончательно потеряли ощущение каноничности чего-либо.

По 2 пункту: да, в "Хоббите есть точное указание на огранку камня гномами.
И вот ещё что, -
Цитата:
"It took all light that fell upon it and changed it into ten thousand sparks of white radiance shot with glints of the rainbow" - "Он вбирал в себя весь свет, который падал на него, и изменял его в десять тысяч искр белого сияния перемежающихся всеми цветами радуги". В отличие от светящихся собственным светом сильмариллов.
Это же предложение, но полностью: "The great jewel shone before his feet of its own inner light, and yet, cut and fashioned by the dwarves, who had dug it from the heart of the mountain long ago, it took all light that fell upon it and-changes it into ten thousand sparks of white radiance shot with glints of the rainbow."

Цитата:
Будь Аркенстон сильмариллом, его бы сразу было видно издалека, у Бильбо бы не было возможности его потихоньку прикарманить в темноте.
Сильмариллы имели свойство сиять, Эарендил не даст соврать. Но очевидно, что их свет не всегда был одинаково ярок, поскольку их было возможно носить в качестве украшения. Камни, как и сауроново Кольцо, жили собственной жизнью и насыщенность их сияния была не постоянной.

Вот предложение из "Сильма", мило смотрится рядом с предыдущим:

"Therefore even in the darkness of the deepest treasury the Silmarils of their own radiance shone like the stars of Varda; and yet, as were they indeed living things, they rejoiced in light and received it and gave it back in hues more marvelous than before."

Цитата:
3) Аркенстон лежал на поверхности - Бильбо его сразу нашел. А Смауг на нем спал. Аркенстон бы его обжег, как любое злое создание, а он за все века ни разу не пожаловался.
Элемент персонажа, "отмеченного судьбой". Как последние Феаноринги потеряли право на владение камнями и обжигались от прикосновения к ним, так другие существа получили это право, поскольку им было предначертано совершение благих дел.
Как Смауг на нём спал, так и Кольцо он чуял. Чуйка Смауга вообще нелогична.

4 пункт принимаю, про географию - выше.

Доводы в пользу Аркенстон = Сильмарилл

Цитата:
Теория о тождественности Аркенстона и сильмариллов вообще во многом держится на том, что на староанглийский Толкин переводил сильмариллы как Eorclanstanas - "священные/драгоценные камни". Это если брать значение священный, которые присутствует в родственном готском корне airkna и отсутствует в изначальном мерсийском диалекте (по тем, кого цитирует Рэтлифф). На мой взгляд это натягивание совы на глобус.
И на мой. Хотя я и за эту теорию. Слишком заумно, когда на поверхности более очевидные доказательства тождественности камней.

Цитата:
Результатом раздумий стал камень Гириона. Это должно было стать удоботранспортабельной 1/14 долей сокровищ. А камень так назывался потому что Гирион отдал его гномам в уплату за кольчугу (потом эту роль выполняло изумрудное ожерелье).
Не исключено, что по-началу Толкин не собирался привязывать "Хоббит" к Легендариуму. Позднее, как мы знаем, он это решение изменил.
__________________
в огонь его скорее фродо
сэм ты на надпись посмотри
проходит всё пройдёт и это
мы принесли не то кольцо
Tasha вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.09.2013, 08:26   #5358
Hellga
Ушелец
 
Аватар для Hellga
 
Регистрация: 08.09.2002
Адрес: Окрестности Нью-Йорка
Сообщений: 12,159
Лайки: 19,416
Цитата:
Сообщение от Tasha Посмотреть сообщение
*Тут я даже не говорю о намерении Толкина переписать "Хоббита", чтобы мы окончательно потеряли ощущение каноничности чего-либо.
Простите, наболело. (с) Ибо не первый раз вижу это на форуме.

Как было у Губермана - "идея, брошенная в массы - это девка, брошенная в полк"? Прошел слух о несчастной редакции 1960 года, и понеслось... поминают ее направо и налево, хотя по-моему даже ее не читали. Давайте хотя бы не забывать, что все сюжетные изменения которые он хотел внести, он в двух редакциях после выхода ВК уже переписал. Между первым изданием и первым сильно переработанным изданием - лет пятнадцать прошло, более чем достаточно времени для подумать и передумать. Начатая и заброшенная версия 1960 года, которую на форуме так любят поминать всуе, вносила стилистические, а не сюжетные и/или мотивационные изменения, и то ограниченно. Например, пресловутая синяя борода Двалина и то как гномов переловили тролли сохранились в первозданном виде. И в отличие от Сильма, Толкин ее не не успел дописать, а сознательно отказался от переписывания Хоббита на новый манер. И потом то, что он помнил из этой переработки (а по популярному мнению, помнят обычно более важные вещи) вошло в редакцию 1966 года. Которая, собственно, и есть тот самый опубликованный Хоббит который лежит у меня на столе.

Спасибо за внимание во время этого лирического отступления. А теперь, поскольку я неленива и любопытна, продолжим о сильмариллах.

Цитата:
текст, в котором Маэдроса угораздило прыгнуть в расщелину, очень ранний
Предлагаю вспомнить, что в версии где Маэдрос не прыгал в расщелину, а самоубивался более традиционным способом, его сильмарилл подобрали и увезли в Валинор, ибо нечего добру валяться бесхозному. И расклад не менялся - один в воде (утопшая Эльвинг), один в земле (брошенный Маглором который ходил-страдал), один в воздухе (увезенный в Валинор и переданный Эаренделю). А так же, в The Shaping of Middle-earth есть прекрасная схема разных версий, которая говорит, что Маэдрос бросается в расщелину с сильмариллом - это и первая, и последняя версия, и только промежуточная версия рассматривала иную возможность. Помимо этого, ту же историю "Маэдрос бросился в расщелину, сжимая сильмарилл" поддерживает и более поздня Tale of the Years начала 50х. Так что 1 из 4 вариантов только поддерживает противоположную идею - что говорит скорее о том что эта версия была посторонней разработкой другой идеи, которая не вписалась в строящийся легендариум.

Цитата:
Так что "географическое" несоответствие Сильмарилла и Аркенстона - это вопрос стыкования двух сюжетов, которое не произошло в связи со смертью автора.
Спасибо, улыбнуло. Во время написания Хоббита, география была совершенно неопределенной, и Толкин в процессе написания глав часто менял направления и т.п. Собственно, Броселианд (прото-Белерианд) времени написания Хоббита тоже несколько отличался от своей финальной версии. Скажем, гномы жили не на востоке, а на юге и за пределами карты. Так что если бы Толкин хотел увязать географию - а у него была одно время мысль что Лихолесье - это Таур-на-Фуин - у него была масса возможностей это сделать. Хоть с Хоббитом во время написания оного, хоть с Сильмом, благо с публикации Хоббита до смерти Толкина прошло без малого четыре десятка лет, и Легендариум претерпел не одну массивную переработку. Однако же нигде нет никаких попыток это сделать, что какбэ намекает.

Цитата:
И вот ещё что, -
Вот только сильмариллы в то время выглядели иначе. "[he gave] all those magic lights a body to dwell in of such perfect glass as he alone could make" (он дал этому волшебному свету обиталище из такого идеального стекла которое только он один мог сделать), "enchanged globes of crystal" (зачарованные хрустальные шары) и "enchanted globes of light" (зачарованные шары света) - никаких намеков на преломление света. Впервые сильмарилл начинает вести себя как что-то ограненное в Квенте 37го года, которая была написана после окончания Хоббита. Что можно считать попыткой сделать Аркенстон сильмариллом, но как-то маловато будет. Потому что на сделанные в то же время когда было дано такое описание сильмариллов выводы "нашли свои вечные дома в воде, воздухе и земле" это описание никак не повлияло.

Цитата:
Не исключено, что по-началу Толкин не собирался привязывать "Хоббит" к Легендариуму. Позднее, как мы знаем, он это решение изменил.
Если читать Историю Хоббита, то выводы прямо противоположные - Хоббит изначально помещен в тот же мир что и Сильмариллион, только в более позднюю эпоху. Как раз в черновиках Хоббита привязок куда больше, чем в финальной версии - с упоминанием Берена и Лютиэн, например, которые разрушили замок того самого Некроманта.

А уж говорить что отсутствие священных свойств сильмарилла у Аркенстона - это не отсутствие, а непроявление потому что "он сам решает как и кому ему светить и кого жечь" - это натяжка, напоминающая мне старый анекдот про "все мужики - насильники". Верить можно, безусловно, во что угодно, но лично я предпочитаю читать, а не додумывать. Не романтичная я, чо. В синих занавесках вижу только синие занавески.
__________________
Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом... (с)

Последний раз редактировалось Hellga; 04.09.2013 в 09:00.
Hellga вне форума   Ответить с цитированием
Hellga получил(а) за это сообщение 6 лайков от:
Старый 04.09.2013, 10:57   #5359
alexbel
This is my BOOMSTICK
 
Аватар для alexbel
 
Регистрация: 14.10.2002
Сообщений: 1,539
Лайки: 20
Цитата:
Сообщение от Tasha Посмотреть сообщение
"географическое" несоответствие Сильмарилла и Аркенстона
Ну так, чисто в качестве придирки, географическое несоответствие как раз самый слабый аргумент "против". Маэдросу, конечно, проще было бы убить себя об расщелину где-нибудь на западе, но я не нашел информации о том, где именно и, главное, когда именно он это сделал. Есть инфа?

Если нет, то в теории он мог прогуляться куда угодно в рамках континента, пока не решил, что с него хватит.

Все, что я нашел, это "невыносимая боль" его руки, ну так невыносимая невыносимой рознь. И опять же - в тряпочку завернул, и уже не так больно.
__________________
Владимир Николаич, у тебя дома жена, сын-двоечник, за кооперативную квартиру не заплачено, а ты тут мозги пудришь. Плохо кончится, родной.
alexbel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.09.2013, 12:03   #5360
Tick
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tick
 
Регистрация: 20.11.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 907
Лайки: 260
Не могу найти цитату про то, что для обретения истинного короля может потребоваться десять тысяч лет (или что-то в этом духе). Помогите, плиз!
__________________
"Здесь типичная подмена понятий!" (с)
Tick вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.09.2013, 12:17   #5361
radio_weiss
зима близко
 
Аватар для radio_weiss
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
глава «Окно на Запад»
«Сколько же должно пройти столетий, чтобы наместника сделали Королем, если Король все никак не возвращается?» — спрашивал он, бывало. «В странах, где род королей не столь высок, нескольких лет вполне хватило бы, — отвечал ему на это отец. — Но в Гондоре и десяти тысяч лет недостаточно»
(перевод КК)
__________________
Зато Эребор наш!

Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю!
radio_weiss вне форума   Ответить с цитированием
radio_weiss получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 23.09.2013, 12:21   #5362
Tick
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tick
 
Регистрация: 20.11.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 907
Лайки: 260
radio_weiss, о, спасибо! Я знал, что тут помогут.
__________________
"Здесь типичная подмена понятий!" (с)
Tick вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.10.2013, 17:28   #5363
alexbel
This is my BOOMSTICK
 
Аватар для alexbel
 
Регистрация: 14.10.2002
Сообщений: 1,539
Лайки: 20
Опять же не знаю, в какую тему это запихать, поэтому запихаю сюда. Знатокам, возможно, будет интересно. Очень большая и познавательная статья на тему небесных тел в Арде. Но вся на языке, который мало понятен, к сожалению.

Например, я с интересом узнал, что звезда Эарендил соответствует планете Венере.

The Astronomy of Middle
__________________
Владимир Николаич, у тебя дома жена, сын-двоечник, за кооперативную квартиру не заплачено, а ты тут мозги пудришь. Плохо кончится, родной.
alexbel вне форума   Ответить с цитированием
alexbel получил(а) за это сообщение 5 лайков от:
Старый 20.10.2013, 04:40   #5364
Crystallic
Перебралась на Дромунд-Каас
 
Аватар для Crystallic
 
Регистрация: 08.09.2012
Сообщений: 3,480
Лайки: 0
Здравствуйте и прошу прощения за беспокойство.

Уважаемые знатоки, если вас не затруднит, не могли бы вы мне помочь.
Мой вопрос связан с именами драконов.
Если я всё правильно понимаю, то имя Анкалагон с синдарина переводилось как "стремительные челюсти", а Ската, возможно, было позаимствовано от англо-саксонского "скеада", что переводится как "вор, убийца". Или эти данные не достоверны?
Собственно вопросы: а как появилось имя Смауг? Какого значение имени Глаурунга? И, если Глаурунг и Анкалагон - имена на синдарине, то получается, что могут быть варианты и на квенье?

Ещё раз прошу прощения за беспокойство и заранее спасибо за любой ответ.
Crystallic вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.10.2013, 05:09   #5365
Hellga
Ушелец
 
Аватар для Hellga
 
Регистрация: 08.09.2002
Адрес: Окрестности Нью-Йорка
Сообщений: 12,159
Лайки: 19,416
Цитата:
Сообщение от Crystallic Посмотреть сообщение
Если я всё правильно понимаю, то имя Анкалагон с синдарина переводилось как "стремительные челюсти",
Верно. Корни анк (от анак) - челюсть и алаг - стремительный, спещащий.

Цитата:
а Ската, возможно, было позаимствовано от англо-саксонского "скеада", что переводится как "вор, убийца".
Верно. Англосаксонским Профессор пользовался для "перевода" языка роханцев. Имя Scatha и носителю современного английского понятно - есть глагол scathe - ранить, вредить.

Цитата:
Собственно вопросы: а как появилось имя Смауг?
Про имя Смауг Толкин в Письмах говорит что это такая лингвистическая шутка. Происходит от прото-германского глагола смуган (smugan) - пролазить, протискиваться сквозь отверстие. Т.е. проныра, пролаза. Если в самом первом варианте первой главы Хоббита фигурирует имя Прифтан (предположительно, от валлийского "огненный червь" рryf “червь” и tân “огонь”), но это меняется на Смауг еще до того как Толкин заканчивает первую главу.

Цитата:
Какого значение имени Глаурунга?
Это синдаринское имя. С первым корнем - глаур - золото - все понятно, а вот дальше есть варианты. Я нигде не видела, чтобы кто-то однозначное определение нашел. Лично моя теория - "глаур" + "ур" + "ун(г)" - "золото" + "огонь, жар" + "тварь, создание" - "существо, изрыгающее золотой огонь" (напоминаю, что корни лаур/глаур/глор обозначали золотой цвет, но никогда не использовались для обозначения золота как металла).

Цитата:
И, если Глаурунг и Анкалагон - имена на синдарине, то получается, что могут быть варианты и на квенье?
Теоретически - да. Практически - вряд ли. Нольдор в Белерианде перешли на Синдарин, за исключением редкого междусобойного общения, поэтому вряд ли они бы называли их на квэнья. Перевести, конечно, можно попытаться... Учитывая что корни имени Анкалагон в Квэнье почти те же - то получится Анкалако. Более верный нольдорской квэнье вариант, вероятно, Алаканка - но по-моему он звучит просто ужасно (для могущественного дракона, во всяком случае, какую-нибудь козу я бы так вполне назвала). А с именем Глаурунга сначала нужно определиться со значением - начинаться будет с Лаур(э) - а вот что там дальше - я не знаю.
__________________
Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом... (с)

Последний раз редактировалось Hellga; 20.10.2013 в 05:13.
Hellga вне форума   Ответить с цитированием
Hellga получил(а) за это сообщение 8 лайков от:
Старый 20.10.2013, 15:59   #5366
Crystallic
Перебралась на Дромунд-Каас
 
Аватар для Crystallic
 
Регистрация: 08.09.2012
Сообщений: 3,480
Лайки: 0
Хельга, благодарю от всей души за столь подробный и обстоятельный ответ
Crystallic вне форума   Ответить с цитированием
Crystallic получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 23.10.2013, 00:29   #5367
Мроя
Симпатичное привидение
 
Аватар для Мроя
 
Регистрация: 20.09.2005
Адрес: Беларусь
Сообщений: 875
Лайки: 0
По поводу имени Глаурунга на Квенье: покопалась немного у Фаускангера. Нашла на его сайте документ Quenya Wordlists, где есть такие записи:

GLAURUNG see GLORUND
....
GLORUND, GLORUNN Laurundo, Undolaurë (Tolkien later changed Glorund to Glaurung. Read *Laurungo, *Ungolaurë in Quenya?) -LT2:341

------------------
GLAURUNG см. GLORUND
....
GLORUND, GLORUNN Laurundo, Undolaurë (Позже Толкин заменил Glorund на Glaurung. Читай *Laurungo, *Ungolaurë в Quenya?) -LT2:341 (Ссылка на The Book of Lost Tales, том 2)

При таком раскладе я не могу втиснуть "ур" (огонь) в его имя. Получается что-то вроде "Золотое создание"?
__________________
Мир_и_эль - это не имя, это образ жизни...

Последний раз редактировалось Мроя; 24.10.2013 в 18:33.
Мроя вне форума   Ответить с цитированием
Мроя получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 03.11.2013, 16:24   #5368
Danat
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Danat
 
Регистрация: 03.11.2013
Сообщений: 2
Лайки: 0
Здравствуйте! Я собираюсь рисовать серию работ по миру Толкиена и собираю материал. Подскажите пожалуйста, где можно на форуме поговорить и посоветоваться на тему карт мира, хочу сделать глобальную карту на каждую эпоху, красивую и детальную, для начала. Это нужно для того чтобы в работах был показан правильный солнечный свет, соответствующий месту нахождения героев в мире, когда я их буду где бы то ни было рисовать. Хочу чтобы все было географически правильно.
Потом открою блог и все смогут наблюдать процесс создания моих работ и подсказывать как что.
Danat вне форума   Ответить с цитированием
Danat получил(а) за это сообщение 4 лайков от:
Старый 03.11.2013, 18:39   #5369
Hellga
Ушелец
 
Аватар для Hellga
 
Регистрация: 08.09.2002
Адрес: Окрестности Нью-Йорка
Сообщений: 12,159
Лайки: 19,416
Цитата:
Сообщение от Danat Посмотреть сообщение
Здравствуйте! Я собираюсь рисовать серию работ по миру Толкиена и собираю материал. Подскажите пожалуйста, где можно на форуме поговорить и посоветоваться на тему карт мира, хочу сделать глобальную карту на каждую эпоху, красивую и детальную, для начала. Это нужно для того чтобы в работах был показан правильный солнечный свет, соответствующий месту нахождения героев в мире, когда я их буду где бы то ни было рисовать. Хочу чтобы все было географически правильно.
Потом открою блог и все смогут наблюдать процесс создания моих работ и подсказывать как что.
Насколько я знаю, отдельной темы про географию нет - но можешь создать. Лично я б начала любую работу над картами Арды с внимательного изучения Атласа Карен Фонстад. Она профессиональный картограф, так что вряд ли кто-то из нас здесь ее переплюнет.
__________________
Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом... (с)
Hellga вне форума   Ответить с цитированием
Hellga получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 03.11.2013, 18:43   #5370
Tick
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tick
 
Регистрация: 20.11.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 907
Лайки: 260
Danat, начинание весьма амбициозное. Заранее желаю удачи!
Кстати, не хотите ли показать свои творческие работы, рисунки и т.п?

В сети есть несколько энциклопедий по миру Толкина, например
Tolkien Gateway
Lord of the Rings Wiki
The Encyclopedia of Arda
Там можно найти много картинок и карт.

К сожалению, я не знаю подобного проекта на русском языке.

Арда-на-Куличках организована иначе, там есть переводы и исследовательские работы по миру Толкина, но найти что-то сразу - сложнее, т.к. структура не вполне удобная для поиска.

Может быть силами форумчан можно разработать русскую вики по Толкину?

P.S. Атлас Карен Фонстад обязателен к изучению! Есть даже его русский перевод (с огрехами, ну и пусть), для тех, кто не силён в английском.
__________________
"Здесь типичная подмена понятий!" (с)

Последний раз редактировалось Tick; 03.11.2013 в 19:04.
Tick вне форума   Ответить с цитированием
Tick получил(а) за это сообщение лайк от:
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 00:01. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования