28.04.2004, 12:52 | #121 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.09.2003
Сообщений: 145
Лайки: 0
|
А как вам это:
Цитата:
|
|
28.04.2004, 19:06 | #122 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 20.04.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 1,199
Лайки: 0
|
Ммммммммм, пиратки к третьей Новое удовольствие.
__________________
Мой ЖЖ Что, эльфы не нужны? Тогда с вас сундук золота за ложный вызов. (с) Трандуил ("Неопубликованные высказывания толкиновских персонажей") |
28.04.2004, 21:21 | #123 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 07.02.2004
Адрес: Глухоманье
Сообщений: 270
Лайки: 0
|
рада что вас порадовала!
Я как диск принесла сразу поставила, качество глянуть. Смотреть долго некогда было, убегала. Включила и Эрлонд передает АНДУРИЛ!!! Долго хохотала, вызывая недоумение окружающих, так как он(смех нездоровый) настигал меня в местах неподходящих для этого!
__________________
Осколки прошлого, как снег, закрутит ураган времён, В ушедший день для нас навек, обрушив мост. Оставив в наших душах след, тьма уплывёт за горизонт, И в чистом небе вспыхнет свет, свет новых звёзд. |
28.04.2004, 21:30 | #124 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 1,747
Лайки: 0
|
Цитата:
Арагорнов меч - он и в оригинале Anduril. Другое дело, что в русских переводах его для благозвучия "Андрил" именуют; уж больно смешно для русского уха оригинальное название звучит... |
|
28.04.2004, 21:36 | #125 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 07.02.2004
Адрес: Глухоманье
Сообщений: 270
Лайки: 0
|
В оригинале, честно , не читала!
Он так и произносится должен Андурил, через "у"? Тогда остается только устыдиться собственной безграмотности....
__________________
Осколки прошлого, как снег, закрутит ураган времён, В ушедший день для нас навек, обрушив мост. Оставив в наших душах след, тьма уплывёт за горизонт, И в чистом небе вспыхнет свет, свет новых звёзд. Последний раз редактировалось Lera; 28.04.2004 в 21:40. |
28.04.2004, 22:50 | #126 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.04.2004
Адрес: Петербург
Сообщений: 623
Лайки: 0
|
А мне тут такой веселый перевод TTT попался. Пиратский DivX, который дублировали явно профессиональные актеры с хорошо поставленными голосами, но книги они не читали, а воспринимали текст на слух плохо, поэтому все, что в оригинале произносилось тихо или не очень разборчиво, они перевирали напрочь.
Например, Грима назвал Эйомера как "Эйомер, сын Элронда". Позже у Элронда появился еще сынок - Арагорн, который сказал так: "Я Арагорн, сын Элронда", когда встретился с Эйомером (братцем своим) первый раз. Ну и еще много ляпов было, все и не вспомнить. Поэтому предпочитаю смотреть все на английском.
__________________
Хорошо там, где нас нет. А мы везде. |
28.04.2004, 23:31 | #127 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 1,747
Лайки: 0
|
Цитата:
Кстати, Lera, если будете когда-нибудь смотреть "Возвращение короля" в оригинале, без перевода, обратите внимание - Элронд/Уивинг его именно так и произносит - An-dU-ril. А стыдиться нечего. Мы все чего-то не знаем - и постепенно узнаём. |
|
30.04.2004, 17:02 | #128 |
Почётный засланец и разведчик
Регистрация: 18.02.2003
Адрес: СПб
Сообщений: 3,795
Лайки: 0
|
ага, жаль, что из "барад-дур" "у" не выкинешь, а то ведь выкинули бы
|
30.04.2004, 23:44 | #129 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.04.2004
Адрес: Петербург
Сообщений: 623
Лайки: 0
|
Еще один перевод. Купил SEE Братства DVD. Поскольку смотрел с девушкой, пришлось слушать русский текст (я предпочитаю английский).
Бэггинсов назвали Торбинсами (к этому я спокойно отношусь), но что интересно, кроме еще Брендизайка - никаких других подобных переводов не было, а что больше всего поразило, так это то, что прозвище Арагорна так и оставили - Страйдер. Известная игра слов с фамилиями на празднике Бильбо - я так понимаю, что среди переводчиков считается дурным тоном не перевести это на свой манер - на этот раз Мохнопалы-Мохнолапы, то же самое с Кольцом - почему все так упорно его не хотят называть "прелестью"? Я уже слышал вариант "сокровище", с этим я даже смирился (если б оригинал читал до русского, то и сам бы его так переводил), но вот "моё драгоценное" мне не нравится. Рохан назвали Роганом, Мордор Мордоном, Элронда обозвали Ельрондом, а Анд(у)рил почему-то Нарзилом. А вот книжку Бильбо перевели так: "Хоббит:Прошлое и Обратно" (хорошо, что не "назад в будущее", подумал я).
__________________
Хорошо там, где нас нет. А мы везде. |
01.05.2004, 16:33 | #130 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 20.04.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 1,199
Лайки: 0
|
Цитата:
Ну а "С" на "З" поменять - это пара пустяков
__________________
Мой ЖЖ Что, эльфы не нужны? Тогда с вас сундук золота за ложный вызов. (с) Трандуил ("Неопубликованные высказывания толкиновских персонажей") |
|
01.05.2004, 22:41 | #131 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.04.2004
Адрес: Петербург
Сообщений: 623
Лайки: 0
|
Да, еще Келеборну досталось - Селебёрном назвали
__________________
Хорошо там, где нас нет. А мы везде. |
04.05.2004, 17:49 | #132 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 03.03.2003
Сообщений: 511
Лайки: 0
|
Цитата:
С Барад-Дуром же, видимо, решили не мудрить: место это нехорошее, так что пусть себе ассоциируется у читателя с дурью, хуже не будет. "Барад-Дар" - это уж совсем бы не к месту ...
__________________
Зря я это сказал... |
|
04.05.2004, 21:20 | #133 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.04.2004
Адрес: Петербург
Сообщений: 623
Лайки: 0
|
to ???
Ну, Дурин - это вообще-то непонятно что, так и англичане не прочитают, только если Дьюрин, так что здесь все нормально. А Дарин тоже как вариант совсем неплох
__________________
Хорошо там, где нас нет. А мы везде. |
04.05.2004, 22:25 | #134 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.09.2002
Адрес: Торонто
Сообщений: 440
Лайки: 0
|
вот только англичане об этом не знают
__________________
Been there. Done that. |
05.05.2004, 00:13 | #135 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.04.2004
Адрес: Петербург
Сообщений: 623
Лайки: 0
|
to Evilworder
Не понял. Что, хочешь сказать, что англичани Durin прочитают как "Дурин"? Имхо бред.
__________________
Хорошо там, где нас нет. А мы везде. |
05.05.2004, 01:06 | #136 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.09.2002
Адрес: Торонто
Сообщений: 440
Лайки: 0
|
предлагаю неверующим скачать сей маленький фрагмент звуковой дорожки из фильма и убедиться. а то - имхо, имхо...
http://lotr.utmn.ru/~evilworder/durin.mp3
__________________
Been there. Done that. |
05.05.2004, 20:24 | #137 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 28.04.2004
Адрес: Петербург
Сообщений: 623
Лайки: 0
|
To Evilworder
ПРошу прощения. Уж если Ян Маккелен так произносит, то так и есть.
__________________
Хорошо там, где нас нет. А мы везде. |
13.05.2004, 17:57 | #138 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.04.2004
Адрес: в СХИ, с диким ветром наравне...
Сообщений: 1,133
Лайки: 34
|
Супер! теперь я поняла, где можно поднять себе настроение на все 100!
Между прочим, я с пиратками тоже сталкивалась: сейчас расскажу только о 3 части (времени мало). 1)Изображение- такое, словно ребенок мозайку собирал, да так и не закончил. Вообще временами нельзя было разобрать, кто на экране. Приходилось надеяться на слух, но- 2)Перевод-осуществлялся человеком с "прищепкой" на носу, поичем временами он тааааааааак тянул слава, а затем выпаливал фразы (смысла которых сам не понимал), что временами не попадал в эпизод. Итак, кадр, где Элронд вручает Арагорну меч:"Плабя ДаСРила (хорошо, что "прищепка" на носу, а то...) выковадо из обдломков Аддурила!" Гэндальф с Денетером не пойми о чем вообще говорят, как-то странно называя друг друга, а песня Пиппина так и вовсе осталась без перевода (и слава Эру!) Голлум- то Горлуб, то Гоулуб, то Горло, то вообще что-то непонятное. Самое смешное- когда Леголас на мумака бросился. Изображение стало дерганным- вот Леголас на бивне, вот на ноге и стреляет, вот уже висит и рубит, а в конце соскакивает и слышит:"....Это быд одид!" Я про себя:"Леголас-то почище Голлума прыгает и скачет... " Последний раз редактировалось Хоббитянка; 14.05.2004 в 16:52. |
07.06.2004, 14:23 | #139 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.04.2004
Адрес: в СХИ, с диким ветром наравне...
Сообщений: 1,133
Лайки: 34
|
Теперь немного о ВК/БК. Мало того, что персонажи называли друг друга невообразимыми именами, напр. Фродо (после ранения на Заверти) пришел в себя и спросил:"Где я?" и Элронд ляпнул:"Ты в Центре Эрлонда" [ ], так еще и названия местностей просто убивают: Изенгум, Рейвендольф, Изенгул, Айсенгаль, Роган, Ривердейл и т.д.
Там же, на Заверти, Арагорн осведомляется у Сэма:"Сэм, ты знаешь растение атела?" -Атела? -Королевская лиственница. Это сорняк. и т.д. Кстати, надпись на диске: "Сопровождаемый магом Гэндалфом и своими друзьями, Бильбо со своим наследником Фродо, пытаются с помощью эльфов, карликов, людей и других хоббитов уничтожить кольцо." Мда...Что-то я не припомню, чтобы Бильбо ПЫТАЛСЯ уничтожить Кольцо Скорее наоборот... Последний раз редактировалось Хоббитянка; 07.06.2004 в 14:27. |
08.06.2004, 12:42 | #140 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 27.04.2004
Адрес: в СХИ, с диким ветром наравне...
Сообщений: 1,133
Лайки: 34
|
Кстати, мне еще фраза Арагорна о Фродо "понравилась":"Его ранил клинок варвара. С этим я ничего не могу сделать." Да уж, действительно,что тут сделаешь...
|
08.06.2004, 19:32 | #141 |
Почётный засланец и разведчик
Регистрация: 18.02.2003
Адрес: СПб
Сообщений: 3,795
Лайки: 0
|
кошмар! напрашивается один вопрос: ДОКОЛЕ?
|
04.08.2004, 21:07 | #142 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.08.2004
Адрес: Лориэн
Сообщений: 65
Лайки: 0
|
Ляпы пиратов в переводах ВК
Наверняка вам приходились покупать пиратские кассеты ВК. Предлагаю поделиться ляпами и описаниями фильмов на коробке от кассеты
На моей кассете RotK Барад Дур обозвали Думом, а в фильме упорно называли Теодена Теодором =) Много таких перлов здесь
__________________
"Кто жил, в ничто не обратится!"© Гёте |
04.08.2004, 21:16 | #143 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,737
Лайки: 1,400
|
[кепка]
Просьба сначала использовать поисковую систему форума, перед тем, как заводить новую такую тему. Ляпы пиратов обсуждаются уже долгое время здесь: Сборник шедевров: всем переводчикам с трудным детством посвящается Переводческие ляпы пиратов-3 [/кепка] Последний раз редактировалось TheHutt; 05.08.2004 в 02:54. |
04.08.2004, 21:18 | #144 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.08.2004
Адрес: Лориэн
Сообщений: 65
Лайки: 0
|
TheHutt, и что мне предлагается сделать? Уже второй так сегодня... *чуть не плача*
__________________
"Кто жил, в ничто не обратится!"© Гёте |
05.08.2004, 10:53 | #145 |
зима близко
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
|
[moderator hat on]
Илфириэн, боюсь, что вы не читали Правила нашего форума (а это очень плохо!), в которых ясно сказано следующее: "2.1. Сообщение должно публиковаться в тред с соответствующей темой (не забывайте про опцию Поиск в правом верхнем углу, с его помощью можно искать треды по нужной теме). Если подходящей темы на форуме нет - создайте новую тему. " К сожалению, кнопка "поиск" работает, так сказать, неадекватно, поэтому рекомендую использовать Путеводитель по Совету Мудрых Прошу Вас уважать форумчан и не множить давно существующие темы. В противном случае Администрации придется применять к Вам санкции. [moderator hat off] В очередной раз хочу дать Вам совет. Вы, как человек новенький, многого на нашем форуме не видели. У Вас огромное желание общаться. Это понятно. Однако, 40 постов за первый день своего пребывания на форуме еще никто и никогда не набирал. Постарайтесь писать на форум (хоть в первое время) только в том случае, если Вы не в силах удержаться от комментариев, а остальным форумчанам будет интересно Ваше высказывание. Спасибо. А я, со своей стороны, некоторое время буду внимательно следить за каждым Вашим постом.
__________________
Зато Эребор наш! Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю! |
05.08.2004, 12:50 | #146 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.08.2004
Адрес: Лориэн
Сообщений: 65
Лайки: 0
|
Ой, мамочки, напугал... Хорошо, обещаю быть... аккуратней. А лучше вообще новых топикофф создавать не буду...
__________________
"Кто жил, в ничто не обратится!"© Гёте |
13.08.2004, 01:49 | #147 |
Супермодератор
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,508
Лайки: 5,393
|
От нашего стола - вашему столу: пиратские ДВД субтитры (ROTK - English):
http://www.theninemuses.net/junk/rotkengrish/ http://homepage.mac.com/slothpancreas/engrish.html
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли. Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли... Старый знакомый |
13.08.2004, 02:25 | #148 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 07.09.2002
Адрес: Германия
Сообщений: 1,793
Лайки: 4
|
Batallion of Oaks is crossing the river
Представила себе эту картину... Фангорн на выезде Мисс Андерхилл, спасибо!! Это опять китайцы отличились? АПД: If We get married, That will be better Слэшеры, а ну быстро запихнули в рот варежку!! |
13.08.2004, 12:32 | #149 |
Почётный засланец и разведчик
Регистрация: 18.02.2003
Адрес: СПб
Сообщений: 3,795
Лайки: 0
|
слэшеры дорвались до титров
|
13.08.2004, 14:22 | #150 | |
дитя форума
Регистрация: 12.03.2003
Адрес: в лодке на Барандуине
Сообщений: 3,831
Лайки: 0
|
Цитата:
А вообще - спасибо огромное всем!
__________________
For Frodo. There is some good in this world, mister Frodo, and it's worth fighting for ( © my dear Sam ) Сегодня посмотрел ВК - прощайся с крышей на века! ( © Elvellon ) Есть две точки зрения. Первая - если Профессор прямо не написал, что это было, то этого не было. Вторая - если Профессор прямо не написал, что этого не было, то это было. Тебе какая ближе? ( © freshy ) |
|