18.06.2012, 12:22 | #211 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Хитрый город
Сообщений: 4,700
Лайки: 3,419
|
Хехехе... французы они такие. Это, да. Ну если что мы коллективно попросим Лэймара сделать нам подборочку. Думаю в этом удовольствии он нам не откажет.
__________________
Великий Инквизитор Ордена св. Бенедикта. "Этот Голлум сломался, дайте нового!" (с) Хоббит. неожиданное строительство. |
19.06.2012, 03:41 | #212 |
Легенда форума
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,877
Лайки: 1,863
|
Так вот о чем и речь. Почему французам можно произносить БоромИр, а нам нет?:-)
__________________
White shores are calling, you and I will meet again... ‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’. Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com |
19.06.2012, 10:44 | #213 |
Симпатичное привидение
Регистрация: 20.09.2005
Адрес: Беларусь
Сообщений: 875
Лайки: 0
|
Потому что русский язык - ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ!!!
Причём, видимо, могучий более французского...
__________________
Мир_и_эль - это не имя, это образ жизни... |
19.06.2012, 12:10 | #214 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,737
Лайки: 1,400
|
Тогда уж скорее БоромЭр.
|
19.06.2012, 14:36 | #215 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
|
Потому что учиться стоит только хорошему.
__________________
Дорога - это значит путь... |
Эльдарион получил(а) за это сообщение лайк от: |
20.06.2012, 20:03 | #216 |
не приходит поздно
Регистрация: 22.12.2011
Адрес: Томск
Сообщений: 22,892
Лайки: 331
|
Ушел из жизни Вячеслав Баранов. Грустно это и печально(((
А вообще мастер все-таки, не очень похожи в русском дубляже голоса Добби и Голлума - один человек озвучил таких разных персонажей! Только 53 года... и много других работ. Я оочень надеялся, что Голлум в Хоббите заговорит тем же голосом что и в ВК. Хотя это конечно менее важно, просто мне понравилась его работа... |
20.06.2012, 21:19 | #217 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,737
Лайки: 1,400
|
Светлая память.
|
20.06.2012, 22:23 | #218 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 21.12.2011
Сообщений: 2,977
Лайки: 350
|
Ужасная новость(
|
21.09.2012, 17:55 | #219 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 26.07.2012
Сообщений: 105
Лайки: 0
|
Апнем тему...
Не знаю, что там Каро планирует, но почему-то подумалось, что Торину подошел бы голос Владимира Антоника (Боромир из ВК, позже озвучивал Батлера и Лайама Нисона). |
26.10.2012, 11:44 | #220 | |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,737
Лайки: 1,400
|
Цитата:
Моя претензия здесь, разве что, к слову "здесь". Типа "какого лешего он тут делает?", в то время, как в оригинале "why the Halfling?" подразумевается "почему ты выбрал именно полурослика?" |
|
26.10.2012, 11:45 | #221 |
зима близко
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
|
можно точную цитату по-английски, Петь?
__________________
Зато Эребор наш! Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю! |
26.10.2012, 11:46 | #222 |
непререкаемый матриарх
Регистрация: 23.05.2002
Адрес: plains of Rohan
Сообщений: 7,660
Лайки: 2,444
|
Я так понимаю, вопрос в том, оставили ли во фразе слово "здесь", которое чудесным образом превращает вопрос в пренебрежительный.
__________________
- За один год, за один день этого пламени я отдала бы все: и родичей, и юность, и самую надежду; я - аданэт. JRRT |
26.10.2012, 11:54 | #223 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,737
Лайки: 1,400
|
"Mithrandir, why the halfling?"
|
26.10.2012, 12:03 | #224 |
зима близко
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
|
я не вижу в этой фразе слова «здесь»
и я вижу 6,5 слогов в русском переводе «Митрандир, почему/зачем здесь полурослик» будет 11/10 слогов делайте выводы
__________________
Зато Эребор наш! Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю! |
26.10.2012, 12:26 | #225 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,737
Лайки: 1,400
|
О чем и речь. В английской версии слова "здесь" нет, а в русском переводе трейлера оно есть, что искажает смысл фразы.
|
26.10.2012, 14:56 | #226 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 26.07.2012
Сообщений: 105
Лайки: 0
|
Да, у меня не про спойлеры вопрос: на "Каро" действительно такие жесткие требования к укладке реплик? Всегда раздражало, когда короткие фразы произносят неестественно, лишь бы уложиться в ритм.
|
26.10.2012, 22:18 | #227 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.05.2012
Сообщений: 646
Лайки: 0
|
У меня та же претензия, ну не нравится мне эта фраза. Хотелось бы чтоб Галадриэль говорила "Митрандир, почему именно полурослик?" или "Митрандир, почему - полурослик?".
|
27.10.2012, 21:24 | #228 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
Цитата:
Почему полурослик - в контексте означает, что она понимает чего задумал Гэндальф, и уточняет почему для его целей нужен именно полурослик. Зачем полурослик - означает, что она слабо понимает Гэндальфову активность, а полурослик вообще в ее сценарий не вписывается. По моему - так. |
|
27.10.2012, 21:37 | #229 |
не приходит поздно
Регистрация: 22.12.2011
Адрес: Томск
Сообщений: 22,892
Лайки: 331
|
По идее, должно было быть именно "почему". "Зачем" и "почему", - казалось бы, примерно одно и тоже, но "зачем" тут все-таки как-то немного с упреком, по-моему. А "почему" - просто озадаченность, без всякого окраса. Имхо, "why" следовало перевести как "почему", но "зачем" как-то более лаконично звучит и вообще попадает в ритм трейлера. К тому же я уже успел привыкнуть к такому варианту. Уже ничего не поделать, но в фильме следовало бы изменить фразу.)
|
27.10.2012, 21:39 | #230 |
Ездок на бочке
Регистрация: 13.01.2005
Адрес: очень удобная норка
Сообщений: 11,474
Лайки: 1,621
|
"Гэндальф, почему полурослик?" на мой взгляд лучший вариант
__________________
I don’t back up, I don’t back down I don’t fold up, and I don’t bow I don’t roll over, don’t know how I don’t care where the enemies are Can’t be stopped, all I know: Go Hard! |
27.10.2012, 21:41 | #231 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
Она там так глаза строит, что явно подкалывает его. (по сцене).
Но попробуем оба варианта. На данный момент склоняемся к "зачем". Именно потому, что короче и ярче звучит. |
27.10.2012, 21:43 | #232 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
|
27.10.2012, 21:45 | #233 |
не приходит поздно
Регистрация: 22.12.2011
Адрес: Томск
Сообщений: 22,892
Лайки: 331
|
Юрий, вам уже поступил готовый фильм?
|
27.10.2012, 21:48 | #234 |
Ездок на бочке
Регистрация: 13.01.2005
Адрес: очень удобная норка
Сообщений: 11,474
Лайки: 1,621
|
Слава богу буду смотреть на английском
__________________
I don’t back up, I don’t back down I don’t fold up, and I don’t bow I don’t roll over, don’t know how I don’t care where the enemies are Can’t be stopped, all I know: Go Hard! |
27.10.2012, 21:51 | #235 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
|
27.10.2012, 21:53 | #236 |
не приходит поздно
Регистрация: 22.12.2011
Адрес: Томск
Сообщений: 22,892
Лайки: 331
|
Ну, ровно через месяц как раз премьера в Веллингтоне... Поступит через месяц?
|
27.10.2012, 21:55 | #237 |
Гуртовщик Мыши
Регистрация: 10.02.2005
Адрес: Томск
Сообщений: 1,730
Лайки: 1,834
|
А на мой взгляд, "Зачем здесь полурослик?" - вообще крайне неудачная фраза. Потому что воспринимается исключительно в ключе "Понаехали тут".
|
27.10.2012, 21:56 | #238 | |
Симпатичное привидение
Регистрация: 20.09.2005
Адрес: Беларусь
Сообщений: 875
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
Мир_и_эль - это не имя, это образ жизни... |
|
27.10.2012, 21:57 | #239 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
|
27.10.2012, 21:59 | #240 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
|
|