Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Свободный форум > Литература

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 01.07.2003, 13:32   #151
Hannah
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
Действительно, куда-то я не туда заехала.
Вернемся же к нашим баранам.

Очередной кандидат у меня - почтенная А.Нортон с соавторами.
Нечитаемость, по-моему, абсолютная.
Как я понимаю, она только свое имя на обложке ставит, а пишет там кто попало?
ЗЫ: И все-таки, может быть, кто-нибудь ругнется по поводу Фармера и О'Донохью?
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много"
(с) Л.Лагин[/size]
Hannah вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2003, 13:41   #152
Sniff
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Sniff
 
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
Да уж, бабушка Нортон... Одна известная переводчица жаловалась: "Она же совершенно безграмотная!" Странным образом Нортон действует на подростков - они зачитывают её до дыр. Возможно, это один из тех случаев, о которых писала Ле Гуин (см. выше), когда читательская фантазия (тем более буйная подростковая) оживляет даже такие мертворождённые конструкции?..
Sniff вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2003, 13:51   #153
Hannah
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
Смех смехом, а в те еще годы, когда вышла только первая книга ВК (1983?) и я просто с ума сходила, узнав, что продолжения в обозримом будущем не предвидится, мне попала в руки 1-я часть "Колдовского мира", и, как ни странно, ненадолго примирила с действительностью.
Правда, все остальные разочаровали напрочь.
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много"
(с) Л.Лагин[/size]
Hannah вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2003, 15:26   #154
Katherine Kinn
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
Цитата:
Первоначальное сообщение от Hannah
Пернский цикл - первая трилогия и "Арфистка Менолли".
А дальше уже не то. То есть видно, что не совсем коммерция, и автор свой мир любит и старается как лучше, но тем не менее...
тут был в "Литературе" тред о Маккефри. Я там написала свое твердое мнение о пернском цикле - отличная задумка, на реализацию которлой у автора не хватило таланта

Цитата:
Хотя из последнего "Дельфины" и "первый арфист" тоже неплохо.
Вы по-русски читали? Тогда это не Маккефри :-) Это я ("Дельфины") и Иллет (!"Арфист") :-)))))
В оригинале там упасть и не встать, а не английский язык....
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2003, 15:35   #155
Hannah
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
ОЙ! Как говорится, попала!
Кэтрин, примите, в таком случае, мою благодарность и уважение! И Иллет тоже (заочно). А кто переводил остальные из последних продолжений?

Кстати, Нортон-то, кажется. Стругацкие переводили, или я ошибаюсь?
Вот эти переводы на подростков-то, наверно, и действуют...
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много"
(с) Л.Лагин[/size]
Hannah вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2003, 16:08   #156
Sniff
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Sniff
 
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
Стругацкие только однажды её переводили, давным-давно. "Саргассы в космосе" это называлось. Кстати, оч. миленько, видимо, их стараниями. Нет, Стругацкие Стругацкими, а подростки всё подряд читают, не разбирая, кто и что там переводил.
Sniff вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2003, 16:18   #157
Hannah
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Sniff
Нет, Стругацкие Стругацкими, а подростки всё подряд читают, не разбирая, кто и что там переводил.
Тут вы совершенно правы. Мой подшефный (где-то я о нем писала) метет все подряд, даже страслую и ужаслую "юмористическую фантастику", для которой "плохая фэнтези" - слишком мягкое определение.
Белянин...бррр...
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много"
(с) Л.Лагин[/size]
Hannah вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2003, 16:31   #158
Sniff
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Sniff
 
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
Кгм... Ну, у Белянина, конечно, неважно со вкусом и чувством меры, но разве не смешно? Я у него про "рыжего рыцаря" читал и про "тайный сыск царя Гороха". Не бог весть что, но временами я прыскал и даже хохотал. Не стоит уж так серьёзно к нему относиться.
Sniff вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2003, 17:31   #159
Donna Anna
Профессор. Был. Прав.
 
Аватар для Donna Anna
 
Регистрация: 10.02.2003
Адрес: в ЖуЖе
Сообщений: 1,981
Лайки: 0
Bete Noire: По поводу "Гобеленов" - ППКС. Я знаю множество людей, которым они очень нравяться, но на мой взгляд - сплошная кровавая каша из людей, находящихся между собой в непонятных окружающим отношениях.

Цитата:
Первоначальное сообщение от Hannah
... когда вышла только первая книга ВК (1983?) и я просто с ума сходила, узнав, что продолжения в обозримом будущем не предвидится, мне попала в руки 1-я часть "Колдовского мира", и, как ни странно, ненадолго примирила с действительностью.
На меня тот же эффект произвели "Полые холмы" Мери Стюарт А вот Колдовской мир сразу показался довольно скучным.

О'Донахью ИМХО типичная подростковое чтиво, а Фармер отличается огромным количеством идёй на единицу площади, но довольно плохой проработкой психологии. Правда, я не уверена, что Фармера можно отнести к фэнтези...

2 Снифф: Мне, например, Белянин смешон только местами . То есть "Меч без имени" просто отлично, а, например, "Век святого Скиминока" просто нечитаемо...
__________________
"Оцепенело слушая все эти доводы, Флориан ответил:
- Что такое честь, мой дорогой брат, по сравнению с любовью, которую мы питаем друг к другу?" (с) Дж Б Кейбелл Таинственный замок

Последний раз редактировалось Donna Anna; 01.07.2003 в 17:34.
Donna Anna вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2003, 18:30   #160
Hannah
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
Мне - не смешно.
Если вообще говорить о юмористической фантастике, то здесь тоже немного достойных примеров, зато недостойных....
Взять того же Асприна "Миф" - как я носилась с первой книгой - одни эпиграфы чего стоят! А дальше - все хуже и хуже, последние так вообще способ заработка.
Не говоря уже о "Мире воров".
Кстати, вот еще одна тема - коллективные проекты, которые сейчас везде и всюду.
Вот где море плохой фэнтези!
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много"
(с) Л.Лагин[/size]
Hannah вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2003, 22:01   #161
Katherine Kinn
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
А мы этот "Мир воров" переводили... вот где каторга!
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.07.2003, 23:01   #162
Bete Noire
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Bete Noire
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Оренбург
Сообщений: 628
Лайки: 4
Из юмористической - только Пратчетт. Асприн показался совершенно не смешным, и даже скучным.

Насчет Нортон - согласен, редкостная гадость.
Женская фэнтези в наихудшем смысле слова. Из последнего прочитанного (если я опять же не путаю) - Эльфийское отродье. Повеселило, то что весь финал с масштабной битвой и гибелью половины героев уложился в одну, по-моему, главу, а попытка коварной эльфийки соблазнить одного из героев заняла раза в два больше места.

Насчет коллективного творчества. Еще есть сериал о Триллиуме. Там три писательницы (одна по-моему Нортон) писали, каждая, историю злоключений одной из трех принцесс.
Меня эта книжка тоже не очень то впечатлила.

Еще есть "Золотой ключ" о художниках. Там первая книга ничего, а дальше опять женский роман в фэнтезийной маске.
__________________

Моя доминанта пусть будет слышна
Сквозь шум самолетов и тающий снег!
Bete Noire вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.07.2003, 01:59   #163
Natalie
 
Аватар для Natalie
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Бостон, США
Сообщений: 1,128
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Sniff
Странным образом Нортон действует на подростков - они зачитывают её до дыр. Возможно, это один из тех случаев, о которых писала Ле Гуин (см. выше), когда читательская фантазия (тем более буйная подростковая) оживляет даже такие мертворождённые конструкции?..
Хех, камень в мой огород Мне "Колдовской мир" весьма нравился (в том самом подростковом возрасте), и я до сих пор не могу ничего плохого про него сказать, а вот всякие продолжения и другие опусы... это да, не катит.
Natalie вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.07.2003, 06:55   #164
Hannah
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Bete Noire
Из юмористической - только Пратчетт. Асприн показался совершенно не смешным, и даже скучным.
...
Насчет коллективного творчества. Еще есть сериал о Триллиуме. Там три писательницы (одна по-моему Нортон) писали, каждая, историю злоключений одной из трех принцесс.
Меня эта книжка тоже не очень то впечатлила.
...
Еще есть "Золотой ключ" о художниках. Там первая книга ничего, а дальше опять женский роман в фэнтезийной маске.
Пратчетт - местами, и тоже, чем дальше в лес, тем больше дров... Где ж это я слышала, что он безумно популярен в США? Чего-то я не понимаю, наверно.
Триллиум - тоже абсолютно нечитаем.
А вот по поводу "Золотого ключа" я бы поспорила. Что-то там есть - атмосфера, что ли? И "дамскость" вполне в разумных пределах. Словом, поставила на полку, хоть и в дальний угол.
А я-то имела в виду все эти "проекты" типа "Мира Кринна" и прочих.
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много"
(с) Л.Лагин[/size]
Hannah вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.07.2003, 11:06   #165
Sniff
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Sniff
 
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
Прэтчетт популярен везде - и в Англии, и в США. Насколько я понимаю, адекватно (для меня это означает - близко к тексту) перевести его на русский невозможно, если только очень сильно порезвиться, но в таком случае это будет уже не Прэтчетт.
А "Золотой ключ" мне понравился, несмотря на "дамскость". Вот только долго же я в него въезжал, во всю эту "атмосферу". Но ничего, главное - въехать.
Sniff вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.07.2003, 13:14   #166
Hannah
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
Sniff, это, наверно, к вам, как к специалисту вопрос, хотя и опять немного не в тему. Я вчера купила детям Лемони Сникета, прочла и нахожусь в некоторой растерянности. Один большой садистский стишок типа:
Мне мама в детстве выколола глазки,
Чтоб я в шкафу варенье не нашел.
Не вижу мультики и не читаю сказки,
Зато я нюхаю и слышу хорошо.
А как дети к ним относятся?
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много"
(с) Л.Лагин[/size]
Hannah вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.07.2003, 14:39   #167
Sniff
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Sniff
 
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
Выводы пока делать рано, книжки ведь только-только появились. Чтобы понять, какова реакция детей, должно пройти какое-то время. Мне эти книжки показались довольно безобидными и, по правде сказать, не самыми примечательными в общем потоке. Если их станут раскручивать, как "Гарри Поттера", может быть, это и вызовет какую-то обеспокоенность. А пока... Что-то подобное, вне всяких сомнений, должно существовать в детской литературе, тут уж никуда не денешься.
Sniff вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.07.2003, 14:43   #168
Hannah
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Sniff
Мне эти книжки показались довольно безобидными и, по правде сказать, не самыми примечательными в общем потоке.
А что, в таком случае, кажется вам самым примечательным?
И как вам нравится "Великолепная Гилли Хопкинс", о которой я очень много слышала, но нигде не могу достать?
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много"
(с) Л.Лагин[/size]
Hannah вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.07.2003, 14:47   #169
Sniff
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Sniff
 
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
До "Великолепной Гилли Хопкинс" руки у меня пока не дошли (не знаю, по правде говоря, получили ли мы её), а насчёт самого примечательного советую кликнуть на "www" под любым из моих постов.
Sniff вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.07.2003, 16:06   #170
Donna Anna
Профессор. Был. Прав.
 
Аватар для Donna Anna
 
Регистрация: 10.02.2003
Адрес: в ЖуЖе
Сообщений: 1,981
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Hannah
Я вчера купила детям Лемони Сникета, прочла и нахожусь в некоторой растерянности. Один большой садистский стишок <scip>
Извиняюсь, что влезаю, но я просто очень удивлена, что это, оказывается, авторский стих Мы его в моём детстве (сами понимаете, сколько лет назад это было ) друг другу активно рассказывали. И вообще, мы таких стишков знали великое множество и передавались они из уст в уста Народное творчество )

А у вас не так было?

По поводу Пратчетта - у него вещи очень неровные, но некоторые - очень хороши, ИМХО. Самый смешной по-моему "Цвет волшебства/Безумная звезда", а самое законченное с художественной точки зрения - "Малые Боги".
__________________
"Оцепенело слушая все эти доводы, Флориан ответил:
- Что такое честь, мой дорогой брат, по сравнению с любовью, которую мы питаем друг к другу?" (с) Дж Б Кейбелл Таинственный замок
Donna Anna вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.07.2003, 16:23   #171
Sniff
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Sniff
 
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
Да не авторский он. Hannah его, как я понимаю, в качестве иллюстрации привела.
Sniff вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.07.2003, 16:28   #172
Hannah
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
Ну да, представьте себе такой стишок, растянутый на 13 книг, по 13 глав в каждой.
И посвящение - тоже в каждой - "Беатрис - любимой и умершей" и т.п.
Так что - народное творчество. Мы их даже сочиняли.
А как всем присутствующим нравится Джордж Мартин - "Сага огня и льда" - так, кажется?
__________________
[size=0,5]"Хороших стихов мало у кого много"
(с) Л.Лагин[/size]
Hannah вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.07.2003, 15:44   #173
Айлинель
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Айлинель
 
Регистрация: 06.02.2003
Адрес: Северная Венеция
Сообщений: 696
Лайки: 0
Ктоо-ниудь читал "Хоббит, который познал истину"? То меня тошнило, то я плакала....
__________________
Моя визитка Мой ЖЖ


Айлинель вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.07.2003, 13:51   #174
Морэдель
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Морэдель
 
Регистрация: 01.07.2003
Адрес: Кал-in-in-град блин
Сообщений: 306
Лайки: 0
пусть меня простят все перуманы...
НО НИЧЕГО ХУЖЕ "КОЛЬЦА ТЬМЫ" Я ЕЩЕ НЕ ЧИТАЛА...
__________________
Мы перли все, что не было прибито гвоздями, а потом мы сперли гвоздодер... (с)
Морэдель вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.07.2003, 16:34   #175
Swordfish
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Swordfish
 
Регистрация: 16.01.2003
Сообщений: 2,211
Лайки: 2
Джордан.
Эх...знаменитый автор.
Пишет всё пишет, пишет и пишет, никак остановится не может.
Пишет всё про это как его ....ааа, ну, это гениальное изобретение человечества - Колесо.

У первобытного было колесо - как очень полезная штука - он - первобытный мог с помощью колеса на телеге всякую добычу перевозить, а не волоком тянуть - у с позволения сказать сочинителя (писателя) Джордана Колесо - это то же полезный инструмент .

Он с ним весело развлекается.

Сказать про книги Джордана, что их невозможно читать, это не сказать ничего.

"...растёкшись мыслею по древу..."
Мыслей нет, а древо вот большое, пребольшое, длинное предлинное и толстое такое....
Так что гениальный сюжет о том как мальчик, живышей в глуши оказывается на самом деле не абы кем, а ИМ - Единственным, который сражается не кем-нибудь, а самим Лордом Тьмы течёт по дереву Джордана длинной и тонкой струёй.

Тома плодятся, главы печатаются, редакторы потеют - господин Джордан творит.

Вообще такая манера письма занимательна, но только для лингвистов, учеников институтов и школ - приятно читать хорошо выверенный английский текст, а если в нём хоть какой-то смысл есть, то вообще длинный минуты бегут и бегут.

Хорошо засыпать под книжецу "продолжателя Толкина".

Продолжать Джордан может.
Он по продолжениям профессонал - стоит только посмотреть на те пухлые фолианты, длинным строем пылящиеся на полках в магазинах.

Троллоки - это типа орки. Муррррддддрррраааллл - это типа Nazgul.
Плагиат скажите вы - НЕТ!
Он же - Джордан - продолжатель.

Но пора остановиться в выссказывании своего мнения.
Поклонники творчества этого "...упорного, трудолюбивого без...ря..." могут неправильно меня понять, за что заранее, приношу им - поклонникам - извинения....
Но что поделать? Это моя ИМХА - моё персональное, личное мнение, очень скромное.
С уважением, Swordfish.
Swordfish вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.07.2003, 23:32   #176
Bete Noire
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Bete Noire
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Оренбург
Сообщений: 628
Лайки: 4
2 Swordfish

По моему весь пост писался ради последнего абзаца.

Хотя в целом - согласен.
__________________

Моя доминанта пусть будет слышна
Сквозь шум самолетов и тающий снег!
Bete Noire вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.08.2003, 00:11   #177
Roquen
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Roquen
 
Регистрация: 27.07.2003
Адрес: Рига
Сообщений: 111
Лайки: 0
Если рассудок и жизнь дороги вам,держитесь подальше от творения некого Владимира Шигина "Всадник рассвета"
А нет ли желания обсудить Гая Юлия Орловского(и кто бы это мог быть,интерессссно )?
__________________
"Не пошутишь-и не весело"(с)
Если тебе ставят памятник,проверь-нет ли на нем второй даты...
Roquen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.08.2003, 09:08   #178
Aenyeven
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 04.08.2003
Адрес: Туманный полуостров на Востоке
Сообщений: 13
Лайки: 0
Недавно прочла М.Муркока "Феникс в обсидиане" - извините, ерунда! . Повесть на 90 страниц. 50 из них Герой чего-то мучается, канючит: "не нравится мне здесь, холодно и мерзко тут; воевать не хочу, я стал хорошим", потом все же решается, пару раз взмахнул мечом и врагов не стало . А ведь было время, лет 10 назад, страшно книжка эта понравилась, видимо, испортилась...
Aenyeven вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.08.2003, 12:05   #179
Sniff
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Sniff
 
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
*(старчески кряхтя)* В одна тысяча девятьсот девяносто первом годе я тоже был в восторге от Муркока. Как раз "Повелители мечей" вышли... Боюсь их теперь и перечитывать. Да и стоит ли? Как говорится, на безрыбье... А когда выяснилось, что этакого добра хоть ж...й ешь...
Sniff вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.08.2003, 14:15   #180
Hannah
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 16.04.2003
Сообщений: 369
Лайки: 0
"Принц в грязной мантии"?
Нет, я даже и тогда не была.

А про последние поступления: не повторяйте мою ошибку, не покупайте "Башню ярости" В.Камши - ибо чем дальше в лес, тем больше ...
Hannah вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 21:47. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования