Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Проекты века

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 26.09.2002, 11:52   #121
Eledhwen
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Eledhwen
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Где-то там
Сообщений: 597
Лайки: 0
Кристина, ты, можно сказать, вдохновила нас на подвиги! Самой бы мне никогда такое в голову не пришло.
__________________
Military Intelligence is a contradiction in terms.
Eledhwen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2002, 16:03   #122
Tauriel
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tauriel
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,855
Лайки: 0
Не-е, а вот мне приходило. Я вообще, если мне что-то очень нравится, не могу спокойно сидеть - стремлюсь приобщить к этому как можно больше народу, чтобы и они тоже оценили. Поэтому я и заделалась проповедником. Вот и с ПТСР то же самое было. Я, прочтя, немедленно подумала: "Надо, чтобы кто-то это издал!" и "Надо это перевести, чтобы как можно больше людей прочли!" Что ж, первая часть моего пожелания сбылась. Эру милостив, сбудется и вторая.

Эледвен, прости, но слова "стило" я нигде найти не сумела. Может, просто pen?
Tauriel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2002, 16:11   #123
Vasya Gondorsky
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Vasya Gondorsky
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: К востоку от Моря
Сообщений: 8,291
Лайки: 0
Цитата:
автор оригинала Tauriel
Эледвен, прости, но слова "стило" я нигде найти не сумела. Может, просто pen?
В принципе, стило - это новояз, если не ошибаюсь, это слово придумал Маяковский.
А на английский вроде бы действительно иначе, как pen не переведешь, это и ручка, и "перо".

Сарэ, я все никак не доберусь редактирования перевода, сорри. Чуть позже, но обязательно.
__________________
Главное, ребята, fёa не стареть!

Рассказъ у насъ пойдётъ въ особенности о хоббитахъ, и любознательный
читатель многое узнаетъ объ ихъ нравахъ и кое-что изъ ихъ исторiи
Vasya Gondorsky вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2002, 16:20   #124
Eledhwen
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Eledhwen
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Где-то там
Сообщений: 597
Лайки: 0
Тау, Вася, спасибо! Действительно, пусть будет pen.

Тау, как я тебя понимаю! Я ведь тоже занимаюсь распространительством. Распечатала ПТСР и сую его кому не лень. Пока всем нравится, но каждый раз приходится кратко пересказывать содержание Сильма, причем стараться не спойлерничать. А после прочтения - обещать, что "все кончилось хорошо" и что этот Сильмарилл помог спасти Средиземье.

Вася, так ты будешь редактировать? Респект!
__________________
Military Intelligence is a contradiction in terms.
Eledhwen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2002, 18:26   #125
Сарэ
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сарэ
 
Регистрация: 16.04.2002
Сообщений: 1,211
Лайки: 0
Цитата:
автор оригинала Eledhwen
Вася, так ты будешь редактировать? Респект!
Хе-хе... так он на Имладрисе еще высказывался про идею одобрительно Вот мы его и пристроили к делу
Сарэ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2002, 18:55   #126
kagero
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для kagero
 
Регистрация: 12.09.2002
Адрес: Dnipropetrovsk
Сообщений: 1,492
Лайки: 239
Про стило

Если можно, ребята, то пусть это будет что-то типа stylus. Потому что от слова стило (это вовсе не новояз, это заимствование из греческого) - это древний серебряный карандаш.

Но еси нельзя так перевести - пусть будет pen.

Ольга
kagero вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2002, 10:18   #127
Tauriel
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tauriel
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,855
Лайки: 0
Э-э... В словаре написано, что stylus - граммофонная иголка...

Вася, это здорово! Чувствую, первая порция на редакцию будет моего пера... Ой-ё-ё-ё...
Tauriel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2002, 10:29   #128
Eledhwen
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Eledhwen
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Где-то там
Сообщений: 597
Лайки: 0
Все, нашла!
style - оказывается, это также поэт. перо, карандаш. Так что все в порядке, я думаю, это слово подойдет.
__________________
Military Intelligence is a contradiction in terms.
Eledhwen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.09.2002, 15:47   #129
Линьер
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Линьер
 
Регистрация: 10.09.2002
Адрес: Рига
Сообщений: 556
Лайки: 0
А я таки с большим опозданием перевела Mad about you и F.of gold "обратно" и обнаружила, что это не было уже нужно. Ну ладно; все равно креплю аттачментом, если тапочками не забросаете, могу еще что-нить перевести, только скажите что.

Кста, у меня дома лежит словарь англ.сленга, если возникают проблемы с переводом каких-то ругательств или чего-то такого, можно вполне там что-то выискать.
Вложения
Тип файла: txt doc.txt (2.1 Кб, 24 просмотров)
__________________
Смотрите в корень, в корни, там, среди корней скрывается многое, не только зло древнее орков, но и многие важные смыслы (с) romx
Линьер вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.09.2002, 16:23   #130
Сарэ
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Сарэ
 
Регистрация: 16.04.2002
Сообщений: 1,211
Лайки: 0
Цитата:
автор оригинала Linden
Кста, у меня дома лежит словарь англ.сленга, если возникают проблемы с переводом каких-то ругательств или чего-то такого, можно вполне там что-то выискать.
Линден, а ты не могла бы посмотреть-таки эту проклятую вошь?
Сарэ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.09.2002, 03:06   #131
kagero
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для kagero
 
Регистрация: 12.09.2002
Адрес: Dnipropetrovsk
Сообщений: 1,492
Лайки: 239
Talking При чистоте хорошей не бывает вошей. Тиф разносит вша. Точка и ша.

Ребята, не ищите вошей. Ищите идиому-проклятие, которая в буквальном прочтении воспринимается смешно.
kagero вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.09.2002, 15:15   #132
Tauriel
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tauriel
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,855
Лайки: 0
Ольга, как писать "фэрри"? Заранее спасибо.
Tauriel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.09.2002, 19:48   #133
Masha Klim
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Masha Klim
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Москва, РФ
Сообщений: 1,845
Лайки: 34
Насчет воши Видела сегодня словарь ругательств, англо-русский. Там есть вошь! Варианты они предлагают следующие (извите, мат, но за что купил): shit! fuck it! fucking duck! fucking hell!
Masha Klim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2002, 04:05   #134
kagero
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для kagero
 
Регистрация: 12.09.2002
Адрес: Dnipropetrovsk
Сообщений: 1,492
Лайки: 239
Фэрри

Farrie, если можно.

А вот fucking duck - это интересная мысль.

Ольга
kagero вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2002, 11:41   #135
Tauriel
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tauriel
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,855
Лайки: 0
Но это же матерщина! И потом, как, простите, вы себе представляете Гили, объясняющего значение слова fucking Айменелу?

Ольга, спасибо.

Эледвен, до осанвэ я дошла.
Tauriel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2002, 11:46   #136
Eledhwen
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Eledhwen
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Где-то там
Сообщений: 597
Лайки: 0
Тауриэль, вполне можно использовать это выражение, слегка его смягчив. Ну, придумай что-нибудь вместо fucking... Там вот fishing Ольга предлагала, или ещё что. Потому как это выражение действительно смешное, но обьяснять, что есть fucking эльфу - это да...
__________________
Military Intelligence is a contradiction in terms.
Eledhwen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2002, 12:41   #137
Линьер
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Линьер
 
Регистрация: 10.09.2002
Адрес: Рига
Сообщений: 556
Лайки: 0
Цитата:
автор оригинала Сарэ


Линден, а ты не могла бы посмотреть-таки эту проклятую вошь?
Я посмотрю, обязательно. Ну так мне начинать что-то переводить из стихов, или не стоит? Самой себя оценить трудно...
__________________
Смотрите в корень, в корни, там, среди корней скрывается многое, не только зло древнее орков, но и многие важные смыслы (с) romx
Линьер вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2002, 15:21   #138
Tauriel
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tauriel
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,855
Лайки: 0
Стихи - надо, надо! Нам все надо! Чем больше помощи, тем лучше! А то все-таки два с половиной переводчика на весь роман - это довольно круто, ИМХО. Тэ-э-кс... От этого отрывка я тоже дико просвунилась:

‘Rowan,’ thought he when he has immersed into white light. And the stone depths showed him the face of his friend – the same as he had been in those old days... Stout, broad-shouldered and stocky – like those who are said about “Easier to jump then to go around”. Eyelashes – long and thick, like those of a girl; thick – each hair to hair – brows; large and moist eyes; lips, childishly swollen, those that are called “sweet”. Black hair on his upper lip is covered with... hoar-frost? And are there tears trembling on his lashes?
‘Beren! Beren, you stupid! What’s up with you, why are you silent? Speak! Say something, or I’ll kill you myself!’
‘Fool,’ whispers Beren soundlessly.
‘What?’ Rowan shakes him by the shoulders, then pulls off his own dirgol, covers his friend and shakes him again. ‘Wake up! Wake up, you walking log! Say something!’
He can’t contain himself and embraces Beren, pressing him to his chest, and they both fell in the snow; and the sky above is colored with pink; and the snows on the eastern slopes are already shimmering with blue; and gods, it’s so beautiful! And this fool Rowan doesn’t see it and shakes him again... As if his life is of some importance for these mountains... For sunrise... For himself...
He doesn’t want to answer to Rowan, he fears to spill what he has brought from the top. He’s light and limpid now, he’s so calm and so excited as never before in his whole life. He cries and his tears burn through the snow...
White, unbearably beautiful, there rises above them the peak of Errahanc. Almost regular four-heral pyramid that he has... conquered? It’s funny even to think about it – he has come and gone, as does the ice from the top each winter. What he has come for – the boyish daring, boasting before girls, pride, wish to prove that a mortal can achieve the same what an Elf had done – everything flaked off and fell from him on this height. Only the silent admiration with the beauty of Creation was left. Silent – because all words from all languages that Beren had ever known were burning away and fading before it.
Rowan shook his friend again – and a blue steel dagger, with two snakes of the House of Finarfin, already fairly touched by rust, fell from under his shirt and disappeared in the snow. The proof that he had indeed been on the top of Errahanc. Beren glanced at it with indifference. Now he didn’t care whether they will believe him or not.
Looking over Rowan’s shoulder, he can see far ahead to the north from the saddle before the top. And there, in the north, where the grass of Ard-galen billows under the wind, there the omnivorous white flame is rising to the skies.
‘Fire,’ he whispers, clenching Rowan’s arms. ‘Fire on Ard-galen!’
‘Quiet... Are you insane – that’s just the sunset, playing on the clouds, you stupid! Your head is spinning from this air. We have to go down. Down – do you understand? Oh, what the devil made me go with you...’
Without releasing Beren, Harding bent down and picked up the dagger that Finrod had left on the top of Errahanc three hundreds years ago to mark that all lands that can be seen from the peak, belong now to the House of Finarfin.


Эледвен, проблема с вошью в том, что идиома должна не терять грамматического смысла при употреблении с другими прилагательными. И ее нужно как-нибудь доступно объяснить - ну, как Гили растолковал слово "ядрена". Вместо мата можно массу прилагательных вставить - screwing, fishing. Эти эвфемизмы - не проблема. Но загвоздка в том, что в них нет ничего необычного, такого, из-за чего Айменел стал бы спрашивать, что это значит. Ну как, скажи на милость, ты разъяснишь значение слова "screwing"? Это и так понятно любому нормальному человеку. Так что это должно быть какое-то слово не совсем традиционное, не употребляющееся часто в речи.

Последний раз редактировалось Tauriel; 02.10.2002 в 09:28.
Tauriel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2002, 15:44   #139
Katherine Kinn
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
Ядрена вошь и fishing duck

Я бы посоветовала использовать эвфемизм насчет рыбачащей утки - то есть fishing duck.
Потому что весь юмор относится к приложению эвфемистичного прилагательного к прозаическому существительному. обозначающему животное.

Ядрена вошь на самом деле, конечно, "е#@на мать", но по-английски fishing duck, если я правильно понимаю, эвфемизм для fucking dick, где dick - жаргонное обозначение того, что по-русски именуется простым словом из трех букв, то есть буквально "трахучий х$#".
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2002, 19:48   #140
Eledhwen
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Eledhwen
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Где-то там
Сообщений: 597
Лайки: 0
Тауриэль, я согласна с Кэтрин Кинн. По моему, fishing duck будет лучше.

Понимаешь, проблема со screw it - в этом случае, как мне кажется, Айменел бы поинтересовался не что Гили имеет ввиду под it, а что значит screw. Поскольку он все таки эльф нежного возраста, который мало общался до этого с людьми, он вряд ли знал, что это значит. То, что понятно любому нормальному человеку, для него совершенно не очевидно. Конечно, можно попытатся это как-то смешно и пристойно обьяснить, но все таки...

А так он может спросить, например, почему утка рыбачит, или что-то в этом роде...


Вопрос к Ольге - как пишется слово вестханэлет?
__________________
Military Intelligence is a contradiction in terms.
Eledhwen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.10.2002, 01:05   #141
Katherine Kinn
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
Вестханэлет

ну, поскольку я таки была соавтором "Хроники деяний эльдар и атани", где и описаны оные вестханэлет, то мне и ответ держать.

vestkhaenelet
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.10.2002, 11:48   #142
Eledhwen
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Eledhwen
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Где-то там
Сообщений: 597
Лайки: 0
Re: Вестханэлет

Цитата:
автор оригинала Katherine Kinn
vestkhaenelet
Большое спасибо! Хорошо, что я все-таки спросила, а то написала бы совсем по другому...
__________________
Military Intelligence is a contradiction in terms.
Eledhwen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.10.2002, 15:17   #143
Tauriel
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tauriel
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,855
Лайки: 0
Слушайте, мне надо отвлечься от грустных мыслей, которые на меня навевает перевод.

Кто читал "Алхимика" Пауло Коэльо? На мой взгляд, он ТАК напоминает ПТСР некоторыми идеями...

Последний раз редактировалось Tauriel; 03.10.2002 в 15:21.
Tauriel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.10.2002, 15:20   #144
Eledhwen
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Eledhwen
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Где-то там
Сообщений: 597
Лайки: 0
Я читала... У меня не возникло никакой ассоциации с ПТСР, странно. А что тебе показалось похожим?
__________________
Military Intelligence is a contradiction in terms.
Eledhwen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.10.2002, 15:24   #145
Tauriel
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tauriel
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,855
Лайки: 0
То, что я в данный момент читаю - "Преодолев гордыню, ненависть и зависть, Фингон спас Маэдроса. Спас весь народ Нолдор от смуты и вражды.
Финрод увидел в этом знак.
А потом был другой знак - когда, блуждая в Оссирианде, он увидел костры на склонах Синих Гор и услышал пение..."

В "Алхимике" тоже постоянно говорится про подобные знаки, отмечающие судьбу. Хотя что я удивляюсь, судьба и есть судьба, чьей бы она ни была...
Tauriel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.10.2002, 16:17   #146
Eledhwen
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Eledhwen
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Где-то там
Сообщений: 597
Лайки: 0
А, вот ты о чем... Ну, если говорить о знаках и о судьбе - то да, чем-то похоже. Но в Алхимике это все как-то более на виду, более ощутимо, имхо.
__________________
Military Intelligence is a contradiction in terms.
Eledhwen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.10.2002, 09:39   #147
Tauriel
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tauriel
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,855
Лайки: 0
Ну конечно, в "Алхимике" это основная тема. А в ПТСР - вторичная. С другой стороны... Финрод всю свою жизнь умел видеть знаки судьбы и поэтому правильно понял, в чем заключается его путь. Поэтому без колебаний отправился за Береном - туда его вела судьба. В юности, пытаясь овладеть навыками ремесел и не достигая ни в одном истинного мастерства, он искал свою тропу. И в итоге нашел ее, и больше никогда с нее не сворачивал. Она привела его к величайшим сокровищам в мире, драгоценным для всех - Истине и Вере.

Так что вот... Похоже, не правда ли?
Tauriel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.10.2002, 11:22   #148
Eledhwen
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Eledhwen
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Где-то там
Сообщений: 597
Лайки: 0
Ура! Я закончила перевод первой главы!

Тауриэль, я её еще немного подредактирую и пошлю тебе на прочтение.

Ольга, пользуюсь случаем поздравить Вас с днем рождения! Желаю Вам счастья, здоровья и успехов, особенно на поприще литературы. Огромное спасибо Вам за все.
__________________
Military Intelligence is a contradiction in terms.
Eledhwen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.10.2002, 11:37   #149
Tauriel
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Tauriel
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,855
Лайки: 0
Ольга, примите и мои искренние поздравления и пожелания всевозможных успехов!

Эледвен, жду. А я сделала половину шестой. Можно, я потом возьму сразу 9, 10 и 11? И обработаю эти жуткие эпизоды в complete виде?
Tauriel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.10.2002, 14:08   #150
Линьер
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Линьер
 
Регистрация: 10.09.2002
Адрес: Рига
Сообщений: 556
Лайки: 0
Ребята, я завтра кину несколько переводов стихов, ОК? Сюда или, Тауриэль, тебе лучше посылать?

Ольга, сердечно поздравляю Вас с днем рождения! Счастья Вам, успехов, всего самого наилучшего!
__________________
Смотрите в корень, в корни, там, среди корней скрывается многое, не только зло древнее орков, но и многие важные смыслы (с) romx
Линьер вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 22:09. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования