Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Проекты века

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 27.03.2015, 16:28   #391
oiodj
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
Выздоравливай!
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда"
Толкин, "О волшебных сказках"
oiodj вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.04.2015, 19:31   #392
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
Скоро возьмусь за верстку третьего диска. На пока - сверстанные недостающие страницы второго диска.

Кстати, кто-то вроде хотел попытать силы в переводе текстов песен?..

Изображения
Тип файла: jpg FOTR_01_A4-10.jpg (206.3 Кб, 49 просмотров)
Тип файла: jpg FOTR_01_A4-11.jpg (199.0 Кб, 46 просмотров)
TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 02.04.2015, 19:31   #393
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
Ну и последняя.

Изображения
Тип файла: jpg FOTR_01_A4-12.jpg (194.5 Кб, 49 просмотров)
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 02.04.2015, 20:31   #394
арве
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
TheHutt, ну я уже практически в пути. Вычитывать - ....
А стихи-песни. Если будет подстрочник, в рифмы могу попробовать сделать. Может быть и получится. Или это не надо, ограничимся подстрочником?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.04.2015, 21:56   #395
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
Кстати, кто-то вроде хотел попытать силы в переводе текстов песен?..
Да, я хотела. Я уже думаю.
Только там, где уже есть готовые переводы стихов, мы их собирались использовать?
А рифма в оригинале не везде присутствует.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА

Последний раз редактировалось Entwife; 02.04.2015 в 22:42.
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.04.2015, 22:57   #396
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
ВВЕДЕНИЕ

Тексты для хора в фильме «Властелин Колец» ссылаются на истории из прошлого и дают расширенное представление о мироздании Толкина. Некоторые отрывки являются точными цитатами авторского текста, хотя большинство стихов — оригинальны, написаны Филиппой Бойенс, Фрэн Уолш, Дэвидом Сало, а для работы Эньи — Ромой Райан. Шор часто использует тексты нелинейным образом, так же, как это делается в современной опере. Стихи нередко начинаются с середины строфы, и отдельные слоги повторяются, создавая прекрасную вокальную мозаику из языков Средиземья. В других случаях, текст остаётся неизменным, с полными строфами, выступающими в качестве контрапункта к непосредственному действию. Здесь приводятся тексты в их полном первоначальном формате, так же, как они были представлены Ховарду Шору, прежде чем он положил их на музыку.

Дэвид Сало, ведущий мировой специалист по языкам Толкина, предоставил перевод, переписав тексты на языках Средиземья. Тем не менее, часто концепции языков Толкина не включали в себя подробные словари, которые кинематографисты желали бы использовать. В этих случаях работа Сало расширялась до создания языка, и он дополнял существующее диалекты для более точного отображения текста.

Для «Братства Кольца» тексты были переведены на пять языков, каждый из которых представляет историю культуры мира Толкина: эльфийские языки Квэнья и Синдарин; Кхуздул, язык гномов; Адунаик, старейший из человеческих языков; и Чёрное Наречие, язык Мордора.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА

Последний раз редактировалось Entwife; 11.05.2015 в 22:43.
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Entwife получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 11.04.2015, 23:22   #397
арве
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
Entwife, не нашла со своей стороны никаких правок.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.04.2015, 14:21   #398
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
ШАГИ СУДЬБЫ
Текст – Дж. Р. Р. Толкин
Адаптация – Филиппа Бойенс
Перевод на Синдарин – Дэвид Сало
ВПЕРВЫЕ ЗВУЧИТ: ДИСК 1 | ТРЕК 1

Man sí minna? Who enters here?
Man ammen toltha i dann hen Amarth? Who brings to us this token of Doom?
I anann darthant dam morn That which has stood so long against the darkness
Si dannatha. will now fall.

Кто сюда входит?
Кто Судьбы знамение нам несёт?
Тот, кто выстоял против тьмы столь долго,
Ныне падёт.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.04.2015, 14:28   #399
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
Выкладываю на обсуждение. Попробовала ритм придать, ударение в слове "знамЕние" намеренно оставлено устаревшее.
Текст некрасиво разъехался... Как будем выравнивать? Оставим выравнивание текста на синдарине и английском так, как в оригинале, а перевод на русский - сделаем по центру?
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.04.2015, 15:20   #400
арве
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
А ничего, что количество слогов в переводе меньше?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.04.2015, 15:31   #401
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
Тут надо решить, чего мы добиваемся. Дать подстрочник, который максимально приближен к тексту, или сделать текст, который будет петь хор на ту же музыку, но по-русски. Но мы же не собираемся саунд перезаписывать?
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.04.2015, 15:36   #402
арве
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
Ой... я только сейчас заметила, что там уже билингва
Тогда все замечательно. Сорри, сорри...
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.04.2015, 15:40   #403
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
ЯВЛЕНИЕ КОЛЬЦЕНОСЦЕВ
Текст – Филиппа Бойенс
Перевод на Адунаик – Дэвид Сало
ВПЕРВЫЕ ЗВУЧИТ: ДИСК 1 | ТРЕК 1

Nêbâbîtham Magânanê We renounce our Maker.
Nêtabdam dâur-ad We cleave to the darkness.
Nêpâm nêd abârat-aglar We take unto ourselves the power and glory.
îdô Nidir nênâkham Behold! We are the Nine,
Bârî’n Katharâd The Lords of Unending Life.

Мы Творца отвергаем.
Мы верными тьме остаёмся,
Забираем себе власть и славу.
Узрите! Мы - Девять
Владык Бесконечной Жизни.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА

Последний раз редактировалось TheHutt; 26.08.2015 в 13:38.
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.04.2015, 15:45   #404
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
Выложила ещё кусочек и теперь надо подумать вместе, как лучше сделать.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.04.2015, 17:41   #405
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
Цитата:
Тут надо решить, чего мы добиваемся. Дать подстрочник, который максимально приближен к тексту, или сделать текст, который будет петь хор на ту же музыку, но по-русски.
Считаю, первое. Особенно для эльфийских и других иноязычных текстов самое важное - наиболее точный перевод.

Для английских текстов, в принципе, тоже. При поэтическом переводе неизбежно потеряется часть информации, а если брать существующие переводы текстов, то там возникает и другая проблема: оригинальные тексты подчастую цитируют не полностью, часто комбинируют разные строфы и даже строки из оригинала, а то и дописывают.

Так что близкий по смыслу подстрочник рядом с оригиналом - вот, что нам нужно.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 12.04.2015, 20:27   #406
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
То есть, для следующего, например, фрагмента "The Road goes ever on and on" - не используем существующие переводы, а тоже даём подстрочник?
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.04.2015, 01:31   #407
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
Да. Думаю, в начале можно будет сделать вставку о том, какого метода мы придерживаемся.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 13.04.2015, 07:16   #408
oiodj
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
Да, надо бы саунд перезаписать... Там делов-то всего ничего! Многоканальный звук, и чистый голос только в центральном канале. Даём задание Burger из соседней темы, и поехали!
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда"
Толкин, "О волшебных сказках"
oiodj вне форума   Ответить с цитированием
oiodj получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 13.04.2015, 10:42   #409
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
Подскажите мне пожалуйста, как текст выравнять, чтобы он в посте выглядел, как в буклете.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.04.2015, 11:00   #410
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
Entwife, делай русский текст отдельным абзацем. Это при копировании из буклета появилось чередование "эльфийский - английский - эльфийский - английский". А при сведении я буду форматировать это двумя столбцами. На форуме такое, увы, не предусмотрено.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.04.2015, 16:34   #411
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
СТИХИ О КОЛЬЦЕ НА ЧЁРНОМ НАРЕЧИИ
Текст – Дж. Р. Р. Толкин
Перевод на Чёрное Наречие – Дэвид Сало
ВПЕРВЫЕ ЗВУЧИТ: ДИСК 1 | ТРЕК 11

Shre nazg golugranu kilmi-nudu Three Rings for the Elven-kings under the sky
Ombi kuzddurbagu gundum-ishi Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nugu gurunkilu bard gurutu Nine for Mortal Men doomed to die,
Ash Burz-Durbagu burzum-ishi One for the Dark lord on his dark throne
Daghburz-ishi makha gulshu darulu In the Land of Mordor where the Shadows lie.

Три Кольца – для Королей Эльфийских под небесами,
Семь для Гномов – Владык в чертогах из камня,
Девять – для Смертных Людей, умереть обречённых,
Одно – для Тёмного Властелина на троне чёрном
В Земле, именуемой Мордор, где Тени лежат.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Entwife получил(а) за это сообщение 4 лайков от:
Старый 19.04.2015, 10:03   #412
Everlight
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Everlight
 
Регистрация: 24.02.2015
Сообщений: 196
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Entwife Посмотреть сообщение
Выложила ещё кусочек и теперь надо подумать вместе, как лучше сделать.
Может быть так:

Мы Творца отвергаем.
Мы обращаемся к тьме,
Власть и славу забираем себе.
Узрите! Мы - Девять
Владык Бесконечной Жизни.
Everlight вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.04.2015, 21:41   #413
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
Я сейчас тексты не по порядку перевожу, чтоб скорее получалось. Но выкладывать вразнобой не надо, наверное, чтоб не запутаться?
Или всё равно?
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.04.2015, 23:58   #414
арве
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
А я уже окончательно запуталась... Что мне править, что читать? Может быть еще раз перечитать все выложенное?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2015, 08:08   #415
oiodj
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от арве Посмотреть сообщение
Может быть еще раз перечитать все выложенное?
Да ну, закончим "Братство Кольца", TheHutt выложит готовую книгу - тогда и перечитаем заново.
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда"
Толкин, "О волшебных сказках"
oiodj вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2015, 08:29   #416
арве
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
Я точно не вычитывала готовые сверстанные под "подлинник" страницы. Вот их-то точно надо.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2015, 09:46   #417
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
Цитата:
Сообщение от Entwife Посмотреть сообщение
Я сейчас тексты не по порядку перевожу, чтоб скорее получалось. Но выкладывать вразнобой не надо, наверное, чтоб не запутаться?
Или всё равно?
Вразнобой не надо. А то действительно запутаемся.
Сверстанные страницы вычитывать пока незачем: они отчасти не отражают текущий статус.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 27.04.2015, 11:37   #418
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
Хорошо. Я закончу часть со стихами, и выложу ещё раз всё по порядку.

А Кристаллик вроде обещала про инструменты перевести?
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.04.2015, 12:09   #419
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
А я в свою очередь добью отчет о ХоббитКоне, и допереведу и сверстаю свою часть.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 27.04.2015, 18:01   #420
арве
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
Хорошо. Тогда я жду сигнала, чтобы окончательно все вычитать.
Да еще и словарик надо подработать.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 16:15. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования