Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 17.11.2014, 22:21   #1381
Маг
не приходит поздно
 
Аватар для Маг
 
Регистрация: 22.12.2011
Адрес: Томск
Сообщений: 22,889
Лайки: 331
Конечно, следовало оставить оригинал.

Представляете, одно дело когда актеры из фильма работают пару-тройку лет на съемочной площадке, тренируются, проходят специальную физическую подготовку, учатся владеть оружием, учатся у лингвистов, пропитываются заразительной атмосферой, дышат ею и чуть ли ни живут в ней годами (конечно, параллельно участвуют и в других проектах, но тем не менее), а главное - понимают, зачем они это делают, и совсем другое, когда на студию озвучки приходят уже явно менее замотивированные на качественную работу люди (пусть и профессиональные актеры), которым не платят такие гонорары, у которых, вероятно, еще масса других дел и которых ЗАЧЕМ-ТО заставляют произносить непонятную им фигню на непонятном языке за актерами из фильма по какой-то книжке, которая актерам дубляжа, может быть, даже и неинтересна и нафиг не нужна.

В итоге закономерно получается совершенно разная отдача и, как следствие, разный по уровню результат. Зачем это было сделано в целом понятно, но как это качественно хорошо провернуть с таким обилием (гораздо большим, чем в ВК) текстов на лунном языке - не продумали. Если указ исходил от Уорнеров, то Уорнеры лажанулись.
Маг вне форума   Ответить с цитированием
Маг получил(а) за это сообщение 4 лайков от:
Старый 17.11.2014, 23:35   #1382
BirthBySleep
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для BirthBySleep
 
Регистрация: 19.07.2011
Сообщений: 4,892
Лайки: 0
Смотрел недавно "Последний из могикан" 1992 года. Там тоже в дубляже наши актеры говорили на языке индейцев. Видимо давняя практика. Дубляж старый, еще с видеокассет Варус-видео.
BirthBySleep вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.11.2014, 00:56   #1383
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Вижу конструктив так и прет. спасибо за поддержку.
Как итог: кому не нравится - смотрите субтитры, больше предложить ничего не могу.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.11.2014, 01:08   #1384
Ritona
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 10.03.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 3,638
Лайки: 43
Юрий, а Вам не говорили, когда будет окончательный текст? Или то, что вы уже сделали, точно останется? В общем.

И не знаете ли, планируются все-таки ли пригласить хоть кого-то из актеров на премьеру или не будет точно никого?И почему никого не позвали за 3 года, не знаете?
Ritona вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.11.2014, 01:32   #1385
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Текст закрыт (т.е. готов). сегодня - завтра заканчиваем озвучание. Нет, актеры не приедут (99%). Звали конечно, но не складывается.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 6 лайков от:
Старый 18.11.2014, 01:36   #1386
Туромбар
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Туромбар
 
Регистрация: 21.07.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,718
Лайки: 7
А можете проспойлерить какие титры у фильма?) Черные как обычно или дизайнерские как у третьей части ВК.)
Туромбар вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.11.2014, 03:12   #1387
Samael
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.12.2011
Сообщений: 2,977
Лайки: 350
Юрий, надеюсь вы нас не покинете и еще будете рассказывать о работе над режиссерской версией БПВ, через год!
Samael вне форума   Ответить с цитированием
Samael получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 18.11.2014, 14:42   #1388
Король с рогами
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 29.10.2014
Сообщений: 53
Лайки: 0
Маг то есть заокеанские актёры, оказываются, вкладывают душу в тяжёлый и упорный труд, а актёрам озвучки нафиг не нужен ни фильм, ни толкиен, ни понимание своего дела и вообще они переиначивают весь глубокий смысл великих оригинальных языков? При этом большие гонорары автоматически заставляют "проникнуться" атмосферой и делать всё "как надо"? Так получается?
Король с рогами вне форума   Ответить с цитированием
Король с рогами получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 18.11.2014, 16:05   #1389
Маг
не приходит поздно
 
Аватар для Маг
 
Регистрация: 22.12.2011
Адрес: Томск
Сообщений: 22,889
Лайки: 331
Цитата:
Сообщение от Король с рогами Посмотреть сообщение
Маг то есть заокеанские актёры, оказываются, вкладывают душу в тяжёлый и упорный труд
Да.

Цитата:
а актёрам озвучки нафиг не нужен ни фильм, ни толкиен
Такое очень даже может быть. Они работают на озвучке от нескольких дней до нескольких недель, этот процесс не столь трудоемкий и гораздо более быстрый. Их задача просто грамотно и выразительно несколько раз зачитать текст и перейти к другой работе. Всё.

От актеров из фильма, конечно же, исходит гораздо, гораздо большая отдача.
Во-первых, они отыгрывают роль на съемочной площадке, предварительно готовясь к ней несколько месяцев и беседуя с режиссером/сценаристом об их видении.
Во-вторых, они имеют возможность повторно "сыграть" роль при наложении озвучки.
Хит Леджер для роли Джокера вел дневник с собственными наблюдениями и в уединении оттачивал необходимый голос, а Энтони Хопкинс при подготовке к роли в "Молчании ягнят" посетил тюрьмы, где когда-то содержались многие известные убийцы и просматривал видеозаписи с допросов. Актеры дубляжа этим для озвучки очередного персонажа не занимаются. И дело не только в деньгах, а в отношении, в подходе. Собственно, я и не считаю, что они обязательно должны и это не упрек, и не претензия, просто если текст с английского дублируются в целом качественно, то Синдарин - пока еще нет, и это факт.

Цитата:
ни понимание своего дела
Этого я не говорил.

Цитата:
и вообще они переиначивают весь глубокий смысл великих оригинальных языков?
Как и этого.

Цитата:
При этом большие гонорары автоматически заставляют "проникнуться" атмосферой и делать всё "как надо"? Так получается?
Перечитайте еще раз мой пост, пожалуйста.
Маг вне форума   Ответить с цитированием
Маг получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 18.11.2014, 19:51   #1390
sanex
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 30.12.2012
Сообщений: 40
Лайки: 0
Чисто субъективное мнение, но мне кажется, что лет 13-10 назад фильмы озвучивали гораздо лучше. Это заключалось и в подборе голосов для озвучки и в самой игре актеров озвучивания.
sanex вне форума   Ответить с цитированием
sanex получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 19.11.2014, 00:41   #1391
Gardaskald
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Gardaskald
 
Регистрация: 12.03.2003
Адрес: Тверь
Сообщений: 209
Лайки: 0
Yura_Fizick, Юрий, если позволите пару вопросов.

1. Почему в Хоббите НП такая существенная разница в качестве звука в прологе между вставками для режиссёрки и кусочками из театралки. ухо режет, и плавность речи Бильбо нарушается. Ни в оригинале, ни в немецком дубляже такого нет?
2. Вы утверждаете, что дубляж эльфийского обязателен, почему опять же в расширенных сценах никакого дубляжа нет? Неужели нельзя было так сделать везде? Сцена "Леголас у ворот" в Хоббит:ПС - обошлась без дубляжа и только выиграла...
3. Существует ли желание/планы/намерения у держателей прав в России переозвучить все шесть фильмов в режиссёрской версии. Ведь однажды такой сет обязательно появится в продаже? Можно было бы заработать денег на этом?

Заранее спасибо за ответы.
__________________
Толкин с ПиДжеем - братья на век!
Gardaskald вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.11.2014, 19:14   #1392
Маг
не приходит поздно
 
Аватар для Маг
 
Регистрация: 22.12.2011
Адрес: Томск
Сообщений: 22,889
Лайки: 331
Появилась очередная итерация локализованных постеров "Битвы Пяти Воинств" с новым возрастным рейтингом - 6+

Только без паники. Это практически ничего не значит.
Маг вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.11.2014, 02:40   #1393
Ромасик
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ромасик
 
Регистрация: 06.10.2012
Адрес: Воронеж
Сообщений: 663
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от sanex Посмотреть сообщение
Чисто субъективное мнение, но мне кажется, что лет 13-10 назад фильмы озвучивали гораздо лучше. Это заключалось и в подборе голосов для озвучки и в самой игре актеров озвучивания.
Неистово плюсую
Ромасик вне форума   Ответить с цитированием
Ромасик получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 20.11.2014, 03:06   #1394
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
А еще лучше озвучивали в СССР.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение 9 лайков от:
Старый 20.11.2014, 09:06   #1395
oiodj
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от sanex Посмотреть сообщение
лет 13-10 назад фильмы озвучивали гораздо лучше
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
А еще лучше озвучивали в СССР.
Уже не тот — Lurkmore
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда"
Толкин, "О волшебных сказках"
oiodj вне форума   Ответить с цитированием
oiodj получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 20.11.2014, 14:29   #1396
Gardaskald
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Gardaskald
 
Регистрация: 12.03.2003
Адрес: Тверь
Сообщений: 209
Лайки: 0
Про 10-13 лет не скажу, что-то не упомню примеров качественных переводов, которые бы в разы отличались от сегодняшних.

А вот то, что в СССР, с тех пор когда перестали на трофейные фильмы накладывать титры и перешли к полному дублированию, делали это на очень и очень высоком уровне - вне всякого сомнения.
Для примера достаточно посмотреть фильмы с великим Луи де Фюнесом в неподражаемом дубляже Владимира Кенигсона
__________________
Толкин с ПиДжеем - братья на век!
Gardaskald вне форума   Ответить с цитированием
Gardaskald получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 20.11.2014, 14:38   #1397
???
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 03.03.2003
Сообщений: 511
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
А еще лучше озвучивали в СССР.
Хм-м-м... Бильбо - Александр Демьяненко? Гендальф - Зиновий Гердт? Голлум - Георгий Вицин? Трандуил - Ростислав Плятт? Тауриэль - Наталья Гурзо?
Редактор субтитров - С. Ээро.
__________________
Зря я это сказал...
??? вне форума   Ответить с цитированием
??? получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 20.11.2014, 15:15   #1398
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
Студия дубляжа - Ленфильм.

А если серьезно: еще в 1980е делали отличные дубляжи западных фильмов. Вспомнить хотя бы "Крокодил Данди".
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 20.11.2014, 23:37   #1399
oiodj
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от ??? Посмотреть сообщение
Хм-м-м... Бильбо - Александр Демьяненко? Гендальф - Зиновий Гердт? Голлум - Георгий Вицин? Трандуил - Ростислав Плятт? Тауриэль - Наталья Гурзо?
Редактор субтитров - С. Ээро.
Голлум - Георгий Милляр!
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда"
Толкин, "О волшебных сказках"
oiodj вне форума   Ответить с цитированием
oiodj получил(а) за это сообщение 5 лайков от:
Старый 23.11.2014, 22:06   #1400
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Здравствуйте, видил несколько вопросов, отвечу чуть погодя. Несколько фильмов в работе, плюс кинорынок. Головы не поднять.

Документы на прокатное удостоверение поданы в Мин Культ на рейтинг 6+. Хотя фильм серьезнее чем предыдущие (мое мнение: не стоило от 12+ отходить, но решаю не я). Я обеспечиваю указания руководства. Прокатка появится на след неделе. Как будет готово, ссылку на сайт минкульта пришлю. полагаю будет 6+.

про дубляж в СССР - попробуйте сравнить оригинал текста и перевод. (и до кучи, дубляжом занимаются те же люди. Или их ученики).
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 4 лайков от:
Старый 23.11.2014, 22:20   #1401
Ritona
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 10.03.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 3,638
Лайки: 43
Юрий, а вы окончательную длину фильма не знаете?
Ritona вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.11.2014, 22:26   #1402
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Ritona Посмотреть сообщение
Юрий, а вы окончательную длину фильма не знаете?
Знаю. официально не оглашалась, поэтому точно говорить не буду, но ориентир 2 с половиной часа.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 4 лайков от:
Старый 23.11.2014, 22:57   #1403
Ritona
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 10.03.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 3,638
Лайки: 43
Юрий, это с титрами или без? Мы просто слышали где-то про приблизительно 144 минуты и надеемся, что это без титров.
Ritona вне форума   Ответить с цитированием
Ritona получил(а) за это сообщение 5 лайков от:
Старый 26.11.2014, 22:15   #1404
Gardaskald
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Gardaskald
 
Регистрация: 12.03.2003
Адрес: Тверь
Сообщений: 209
Лайки: 0
...а ещё такой вопрос:

Не произошло ли замен в команде дублёров? Все ли в добром здравии? Все ли продолжили работу?
__________________
Толкин с ПиДжеем - братья на век!
Gardaskald вне форума   Ответить с цитированием
Gardaskald получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 07.12.2014, 23:14   #1405
Yura_Fizick
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений: 308
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Gardaskald Посмотреть сообщение
...а ещё такой вопрос:

Не произошло ли замен в команде дублёров? Все ли в добром здравии? Все ли продолжили работу?
Да, все здоровы.
Yura_Fizick вне форума   Ответить с цитированием
Yura_Fizick получил(а) за это сообщение 7 лайков от:
Старый 07.12.2014, 23:23   #1406
[SaU]Witch-Lord
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для [SaU]Witch-Lord
 
Регистрация: 27.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,456
Лайки: 33
Yura_Fizick, не известно, будет ли в новом кинотеатре каро Vegas 22 в мякинино показываться Хоббит в hfr?
__________________
Для меня Средиземье одно! © Радагаст Бурый™
[SaU]Witch-Lord вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.12.2014, 23:47   #1407
Ritona
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 10.03.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 3,638
Лайки: 43
Юрий, такой еще вопрос. В том году в "Формуле кино" в Москве показывали "Хоббит" с субтитрами. Я зашла к ним на сайт, но пока про субтитры там ничего нет. Будет ли там показ?
Ritona вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.12.2014, 01:42   #1408
Ческо
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ческо
 
Регистрация: 19.01.2014
Адрес: Владикавказ
Сообщений: 22
Лайки: 0
Что фильмы стали в квадрильон раз хуже чем в СССР, что дубляж.
Разница лишь в том, что совецкие актёры дубляжа ещё слава богу остались и являются отдушиной лично для меня, Владимир Антоник(Боромир) к примеру.
Ческо вне форума   Ответить с цитированием
Ческо получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 08.12.2014, 02:05   #1409
[SaU]Witch-Lord
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для [SaU]Witch-Lord
 
Регистрация: 27.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,456
Лайки: 33
Ну ну, дубляж к Хоббиту как раз очень радует (за исключением мелких недочетов и попыток дублировать эльфийскую речь).
__________________
Для меня Средиземье одно! © Радагаст Бурый™
[SaU]Witch-Lord вне форума   Ответить с цитированием
[SaU]Witch-Lord получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 08.12.2014, 04:06   #1410
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
Насколько я помню, у Азога и Болга текста на Вестроне не было, так что их по идее должны были оставить в оригинале.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
TheHutt получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 12:24. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования