20.07.2017, 22:09 | #991 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
|
Это специальная, режиссёрская версия буклета Для тех, кто понимает отсылки)) Всё-таки, опубликованный вариант в буклете гораздо лучше ложится на мелодию.
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда" Толкин, "О волшебных сказках" |
20.07.2017, 23:40 | #992 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Ура!
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
20.07.2017, 23:54 | #993 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Гмм... это вы про какой буклет? Похоже, я в танке
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
21.07.2017, 00:25 | #994 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,489
Лайки: 861
|
Ну, у нас всё, как положено: "театральную версию" буклета опубликовали и взялись сочинять режиссёрскую. Потом можно будет Complete Recordings со всеми черновиками сделать...
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
21.07.2017, 01:35 | #995 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Буклета саунда к Хоббиту?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
21.07.2017, 19:45 | #996 |
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,489
Лайки: 861
|
Нет, это мы всё о буклетах к ВК шутим. Пора уже отдельную тему к ВК:ВК открывать, наверно, чтоб начать делом заниматься.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с) Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them. ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА |
21.07.2017, 20:00 | #997 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Короче, я так ничего и не поняла. И вправду пора ВКВК открывать...
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
24.07.2017, 12:36 | #998 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Уважаемые сопроектники. Мне вчера преджложили написать статью по музыке к ВК (Хоббиту). Я ее, конечно, напишу, чего же не написать. Но возникают, как минимум, несколько вопросов.
1. Авторские права Адамса. Разумеется, я не собираюсь выдавать его мысли за свои. Но в какой мере я имею права его цитировать или цитировать, допустим, Шора, если я эти цитаты беру из его книги? И что из его работ по Шору было в открытом доступе в Интернете. "Наша" аннотация - да. А буклеты, которые были вложены в расширенные саунды? Книга - нет, тексты из нее мне в Интернете не встречались. Или - да? А я просто их не находила? 2. "Наш" перевод, тоже со ссылкой на него - можно цитировать? А из "незаконченного", или даже "не начатого"? Пожалуйста, разрешите мои сомнения. Заранее благодарна.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
24.07.2017, 12:41 | #999 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,750
Лайки: 1,401
|
1. Вообще цитирование (в разумных размерах) в статьях по идее допускается, даже и из книги / буклетов. Разумеется, с указанием источника.
2. Не вижу препятствий при цитировании нашего перевода. Единственное: если цитировать неопубликованное, то ссылка на источник затрудняется. Можно тогда ставить ссылку на оригинальную аннотацию. |
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
24.07.2017, 13:00 | #1000 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Спасибо. Учту. Тему пока не выбрала, есть варианты. Потом (если напишу) - поделюсь в общей саундной теме.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
24.07.2017, 15:47 | #1001 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,750
Лайки: 1,401
|
Ну вот, добил последние две темы из буклета ТТТ.
Первая получилась такой огромной, что форум отказывается загружать ее аттачментом. Поэтому даю прямые ссылки: http://www.henneth-annun.ru/temp/003...n_Nature-1.png http://www.henneth-annun.ru/temp/003...ess_Fear-1.png |
24.07.2017, 17:53 | #1002 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Петя, ты крут, ни одной ошибки. Правда в словесном тексте могла что-нить пропустить, ибо очень мелко даже с лупой..., но ноты и иже с ними - идеально
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
27.07.2017, 15:57 | #1003 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,750
Лайки: 1,401
|
Пошел верстать темы. Просьба править.
Стр. 47: SMÉAGOL / GOLLUM (Смеагол / Голлум) Старая тема: THE PITY OF GOLLUM (SMÉAGOL´S THEME) (Жалость Голлума (Тема Смеагола)) Диск 1 | трек 3 | 0:34 Тема Жалость Голлума была центральным элементом в Братстве Кольца. В Двух Крепостях эта тема по сути не изменилась, однако, стала более сложной, к ней добавились новые новые оттенки — реакция на факт, что Голлум обрёл нового хозяина. Для Двух Крепостей Шор добавил Смеаголу ещё одну тему — более коварную, оскверняющую жалость первой темы. Новая тема: GOLLUM´S MENACE (GOLLUM´S THEME) (Угроза Голлума (Тема Голлума)) Диск 1 | трек 3 | 2:12 Из-за того, что Смеагол был когда-то речным хоббитом, Ховард Шор дал ему инструмент, родственный с дульцимером, использующимсяя для тем хоббитов: цимбалы. Злобный, животный характер Голлума исполняется на инструменте, близком к хоббитам, одним из которых он когда-то являлся. Обе темы используются для того, чтобы оттенить разницу между двумя характерами этого существа — Липучкой и Вонючкой, Смеаголом и Голлумом. Тематический аналог: GOLLUM´S SONG (Песня Голлума) Диск 3 | трек 14 | 0:00 Две Крепости заканчиваются Песней Голлума, исследующей далее гармонии Жалости Голлума, хотя линии этой песни не настолько жалостливы, насколько целеустрёмленны: они подчёркивают состояние Голлума на тот момент, когда он решает отвести хоббитов к «ней». Стр. 48: Тематические отсылки Данная вариация материала Смеагола / Голлума не звучала в фильме. На данном диске она представлена в оригинальной версии на диске 2, трек 6, 2:15. В момент, когда Смеагол пытается услужить своему хозяину, он возвращается к своей хоббитской сути. Сцена, где он приносит Фродо и Сэму кроликов, первоначально сопровождалась вариантом Фигуры хоббитской линии, исполняемой на контрабасовом кларнете, контрафаготе и цимбалах. THE ONE RING (Кольцо Всевластия) Старые темы: THE SEDUCTION OF THE RING (Соблазн Кольца) Диск 2 | трек 15 | 2:31 THE EVIL OF THE RING (Зло Кольца) Диск 1 | трек 6 | 2:22 THE HISTORY OF THE RING (История Кольца) Диск 1 | трек 1 | 0:32 Три темы Кольца, звучавшие в первом фильме, возвращаются в Двух Крепостях. При этом История Кольца подвергается развитию: если в первом фильме она только зарождалась, то во втором она пронизывает собой весь музыкальный ландшафт и материализуется в, казалось бы, не связанных с ней фразах. Новая тема: THE FATE OF THE RING (Судьба Кольца) Диск 1 | трек 15 | 0:46 Даже Гэндальф Белый не может предсказать судьбу Кольца: хоббиты и их поход скрыты от него. Тем не менее, в Двух Крепостях слушателя ожидает один яркий момент в разговоре мага с Арагорном. После того, как он описал тому многочисленные препятствия на их пути, он говорит в надежде: «Но при всей их хитрости у нас есть один козырь: Кольцо остается скрытым.» В этот ободряющий момент струнные начинают исполнять теплую гармонию в ре-мажор, впервые вводя мотив темы Судьба Кольца. Это единственное появление данной темы в Двух Крепостях, завершится же она только в Возвращении Короля. |
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
27.07.2017, 17:33 | #1004 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
стр.47.
1.Опечатка. В первой фразе "Тема Жалость Голлума..." в конце этой стоки и в начале следующей дважды набрано слово "новые" ("...новые новые оттенки - ). стр.48. 2.Я уже не помню, но вроде бы уславливались мажорные тональности писать с большой буквы. Если это так, то в последнем абзаце в середине 3 строчки Ре-мажор. 3. Меня смутило слово "ландшафт в фразе "... во втором она пронизывает собой весь музыкальный ландшафт" (первый абзац тем Кольца). Самое неприятное, я не могу найти эту фразу в брошюре, а следовательно не могу предложить свой вариант перевода. Не мог бы ты указать на эту фразу в бошюре (страница-абзац-строчка). У меня после слов "Три темы Кольца, звучавшие в первом фильме, возвращаются в Двух Крепостях. При этом История Кольца подвергается развитию" никакого двоеточия нет. И сразу идет фраза о Фарамире.??? И еще. Перечитала. Во фразе (которую тоже в брошюре не нашла, ррр...) "Для Двух Крепостей Шор добавил Смеаголу ещё одну тему — более коварную, оскверняющую жалость первой темы" - зацепилась на слове "оскверняющую". Но - тоже самое... найти не могу.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». Последний раз редактировалось арве; 27.07.2017 в 17:43. |
27.07.2017, 17:40 | #1005 | |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,750
Лайки: 1,401
|
Цитата:
Остальное исправлю. Еще мысленная заметка себе: посмотреть, как точно переведена фраза Гэндальфа у Позитива (это расширенная сцена, т.е. ее нет в дубляже). Последний раз редактировалось TheHutt; 27.07.2017 в 17:43. |
|
27.07.2017, 18:56 | #1006 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Можно, конечно, и как "пейзаж" перевести, но это опять метафора Адамса... так что без разницы - ландшафт или пейзаж...
По-музыковедчески будет - "пронизывает всю музыкальную ткань", но ткань по-английски - texture, так что не подходит... А как насчет "оскверняющей"?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
27.07.2017, 19:09 | #1007 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
В издании Позитив так: «Но против всей их хитрости у нас есть одно преимущество. Кольцо остается сокрытым.»
У меня еще одно издание есть. Там текст субов и текст дубляжа не совпадают. Совпадает ли хоть один из них с Позитивом, я не помню. Но если надо могу посмотреть/послушать. Издание"КиноМания". Хотя вариант от Позитива мне нравится.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». Последний раз редактировалось арве; 27.07.2017 в 19:11. |
27.07.2017, 20:16 | #1008 | |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,750
Лайки: 1,401
|
Цитата:
Хотя это моя ошибка - это не осквернение, а скорее разбавление. |
|
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
27.07.2017, 20:25 | #1009 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Шор добавил вторую более коварную (извилистую, неискреннюю, лукавую) тему, разводящую (разбавляющую) жалость первой темы.
Как-то так...
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
27.07.2017, 20:36 | #1010 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,750
Лайки: 1,401
|
Ага, примерно так.
|
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
27.07.2017, 23:49 | #1011 |
Симпатичное привидение
Регистрация: 20.09.2005
Адрес: Беларусь
Сообщений: 875
Лайки: 0
|
Зацепила фраза про характер Голлума, который исполняется на инструменте. Как-то странно. Может, тема исполняется... или характер выражается через использование инструмента... или тема, выражающая злобный хатактер, исполняется...
Последний раз редактировалось Мроя; 28.07.2017 в 00:13. |
Мроя получил(а) за это сообщение лайк от: |
27.07.2017, 23:57 | #1012 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Точно. Спасибо, так действительно нельзя. Сейчас покручу фразу (на этот раз я ее в брошюре нашла).
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». Последний раз редактировалось арве; 28.07.2017 в 00:12. |
28.07.2017, 00:09 | #1013 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Цимбалы, дальний родственник дульцимера, был выбран для представления примитивного шага (??? походки???) Голлума. Злобный, животный характер Голлума оркестрован инструментом (передан через инструмент), близким к хоббитам,...
Как-то так. Оно, конечно, не очень по-русски, но у Адамса таких сравнений - очень много. Например, "седые звуки темы Голлума". Так что и характер оркестроваться может
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». Последний раз редактировалось арве; 28.07.2017 в 00:11. |
28.07.2017, 00:16 | #1014 |
Симпатичное привидение
Регистрация: 20.09.2005
Адрес: Беларусь
Сообщений: 875
Лайки: 0
|
На стр 48 слово "данный" дважды повторяется в соседних предложениях: данная вариация, данный диск. Выбросить бы второе...
И чуть выше: не настолько... насколько - обычно говорят не столько... сколько |
28.07.2017, 00:17 | #1015 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Вообще, поскольку здесь из брошюры только отдельные фразы, зачастую вырванные из контекста, они получаются несколько корявыми. Например, в соседних фразах повторяется имя Голлума... Еще зацепилась - "добавились новые оттенки — реакция на факт, что Голлум обрёл нового хозяина.". Может быть лучше "добавились новые оттенки — как отражение того, что Голлум обрёл нового хозяина.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
28.07.2017, 11:34 | #1016 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,750
Лайки: 1,401
|
Все правки внесены.
Еще две страницы. THE SHIRE AND THE HOBBITS (Шир и хоббиты) Старые темы: PENSIVE SETTING (Задумчиво-мечтательный напев) Диск 1 | трек 2 | 0:39 HYMN SETTING (Восхваляющий напев) Диск 3 | трек 13 | 2:10 A HOBBIT´S UNDERSTANDING (Здравый смысл хоббита) Диск 3 | трек 13 | 0:58 Новая тема: LULLABY SETTING (Колыбельный напев) Диск 1 | трек 14 | 1:11 В лесу Фангорна Мерри и Пиппин находят убежище в ветвях Древня, который выдаёт обоим хоббитам нескончаемую череду энтских стихов. Парочка хоббитов, уставшая от пережитых испытаний, погружается в дремоту. Это действие сопровождается нежным колыбельным напевом, наиболее нежным и убаюкивающим вариантом темы Шира. Из всех хоббитских тем, эта — наименее энергичная. Новая тема: PLAYFUL SETTING (Озорной напев) Диск 1 | трек 16 | 0:48 После пробуждения Мерри обнаруживает, что Пиппин пьет энтский напиток из деревянной чаши. Когда тот рассказывает Мерри про свой сон, звучит новый, озорной вариант материала Шира/хоббитов. Новый Озорной напев возвращает Мерри и Пиппина обратно к их проказническим корням. Знакомые поднимающиеся ноты ширской мелодии складываются друг в друга, создавая шаловливую линию для кларнета. Этот напев — почти танцевальный. THE ELVES (Эльфы) Старые темы: RIVENDELL (Ривенделл) Диск 2 | трек 7 | 2:15 THE DIMINISHMENT OF THE ELVES (GILRAEN´S SONG) (Упадок эльфов (песня Гилраэнь) Диск 2 | трек 7 | 5:06 Новая тема: EVENSTAR (ARWEN & ARAGORN) (Вечерняя звезда (Арвен и Арагорн)) Диск 2 | трек 7 | 2:34 В Двух Крепостях эльфы начинают отстраняться от мира Средиземья: их время в этой земле прошло, и они отбыают на Запад. Арпеджио Ривенделла, роскошно звучавшие в Братстве Кольца, навевают в Двух Крепостях ностальгию. Вечерняя звезда (Арвен и Арагорн), новая любовная тема Шора, отображает вызревшую, целеустремлённую любовь между Арагорном и Арвен; однако, её омрачает чувство ответственности. Линия мелодии — сдержанная, в гармониях присутствует не только сладость, но и горечь. Тема перекликается с другими темами: мелодия, поднимающаяся в начале и опускающаяся и вновь поднимающаяся в конце, связана с темой Героизм Арагорна, а женский хор и арфа — с Ривенделлом. Старая тема: LOTHLÓRIEN (Лотлориэн) Диск 2 | трек 12 | 1:13 Впервые, когда тема Лотлориэна звучит в Двух Крепостях, это знакомое звучание — в сцене, когда Галадриэль телепатически общается с Элрондом. Однако, вскоре после этого, мы слышим новое исполнение этой мелодии, в сцене, где Халдир ведет на бой в Хельмову Падь эльфийских лучников. Несмотря на свою лаконичность, это — очень бравый вариант данной темы. Марш состоит из двух частей: низкой болероподобной ритмической фигуры, и негармоничной мелодии у медных духовых и женского хора. Позже, когда эльфы спускают стрелы на атакующих орков, эта тема звучит еще более героически, благодаря тому, что Шор убирает хор. THE DWARVES (Гномы) Старые темы: MORIA (Мория) Диск 1 | трек 1 | 2:45 THE DARK PLACES OF THE WORLD (Тёмные места мира) Диск 1 | трек 1 | 2:59 Культура гномов представлена во второй серии крайне коротко. Морийские копи кратко показываются во флэшбеке в прологе, где звучат обе темы Мории из первой части. В тот момент, когда Гэндальф и Балрог проваливаются сквозь подземные пещеры, Шор вводит в хор мужчин женские голоса, тем самым показывая, что соперники покинули мир гномов и вышли в какой-то новый мир. |
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
28.07.2017, 12:40 | #1017 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
1. Впервые, когда тема Лотлориэна звучит в Двух Крепостях, это знакомое звучание — в сцене, когда Галадриэль телепатически общается с Элрондом. - Одну из когда заменить на где или еще как-нибудь...
2. и негармоничной мелодии - вернее негармонизованной мелодии (это разные понятия и термины - первый говорит о не идеальности, а второй - об отсутствии аккордов под мелодией, поскольку гармонизовать - это подставлять под мелодию подходящие для нее аккорды. Сорри, за "лекцию"). 3. Культура гномов представлена во второй серии крайне коротко. Морийские копи кратко показываются... Может быть в первом случае коротко заменить на мало? Сомнения: 1) однако, её омрачает чувство ответственности. Перевод точный, но как-то это по смыслу... не очень (придираюсь); 2) это — очень бравый вариант данной темы. Может быть лучше - отважный? Бравый у меня почему-то с гусарами ассоциируется
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |
28.07.2017, 12:52 | #1018 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,750
Лайки: 1,401
|
У меня было вначале "отважный", но почему-то не понравилось. Попробую вернуть.
Остальные правки перенял, кроме "ответственности". Последний раз редактировалось TheHutt; 28.07.2017 в 12:58. |
TheHutt получил(а) за это сообщение лайк от: |
28.07.2017, 13:00 | #1019 |
melethril Thranduil
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
|
Ответственность - не правка, даже не предложение (поскольку перевод точный), а вот что-то зацепилось...
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце». |