Просмотр отдельного сообщения
Старый 07.01.2015, 14:49   #41
oiodj
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от арве Посмотреть сообщение
В подлиннике никаких кавычек нет, а вот термины (например, названия инструментов) выделены цветом (синий) и подчеркиванием, а некоторые названия - курсивом.
Когда перевод буклета будет закончен, TheHutt сделает из него PDF и термины тоже станут выделены синим цветом и подчёркиванием.
Что касается названий фильмов, которые выделены курсивом - я предлагаю всё-таки брать их в кавычки и всё. Слишком нетипично для русского языка выделение названий курсивом.
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда"
Толкин, "О волшебных сказках"
oiodj вне форума   Ответить с цитированием