1. Впервые,
когда тема Лотлориэна звучит в Двух Крепостях, это знакомое звучание — в сцене,
когда Галадриэль телепатически общается с Элрондом. - Одну из
когда заменить на
где или еще как-нибудь...
2. и
негармоничной мелодии - вернее
негармонизованной мелодии (это разные понятия и термины - первый говорит о не идеальности, а второй - об отсутствии аккордов под мелодией, поскольку гармонизовать - это подставлять под мелодию подходящие для нее аккорды. Сорри, за "лекцию").
3. Культура гномов представлена во второй серии крайне
коротко. Морийские копи
кратко показываются... Может быть в первом случае
коротко заменить на
мало?
Сомнения:
1) однако, её омрачает чувство
ответственности. Перевод точный, но как-то это по смыслу... не очень (придираюсь
);
2) это — очень
бравый вариант данной темы. Может быть лучше -
отважный? Бравый у меня почему-то с гусарами ассоциируется