Просмотр отдельного сообщения
Старый 27.07.2017, 17:33   #1004
арве
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
стр.47.
1.Опечатка. В первой фразе "Тема Жалость Голлума..." в конце этой стоки и в начале следующей дважды набрано слово "новые" ("...новые новые оттенки - ).
стр.48.
2.Я уже не помню, но вроде бы уславливались мажорные тональности писать с большой буквы. Если это так, то в последнем абзаце в середине 3 строчки Ре-мажор.
3. Меня смутило слово "ландшафт в фразе "... во втором она пронизывает собой весь музыкальный ландшафт" (первый абзац тем Кольца). Самое неприятное, я не могу найти эту фразу в брошюре, а следовательно не могу предложить свой вариант перевода.
Не мог бы ты указать на эту фразу в бошюре (страница-абзац-строчка). У меня после слов "Три темы Кольца, звучавшие в первом фильме, возвращаются в Двух Крепостях. При этом История Кольца подвергается развитию" никакого двоеточия нет. И сразу идет фраза о Фарамире.???

И еще. Перечитала. Во фразе (которую тоже в брошюре не нашла, ррр...) "Для Двух Крепостей Шор добавил Смеаголу ещё одну тему — более коварную, оскверняющую жалость первой темы" - зацепилась на слове "оскверняющую". Но - тоже самое... найти не могу.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».

Последний раз редактировалось арве; 27.07.2017 в 17:43.
арве вне форума   Ответить с цитированием