Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill
Ну так всю книгу можно списать на замысел автора.
|
Да это понятно.
Это я просто развела руками в попытках найти адекватную в моих глазах логику в поведении Назгул.
Хотя то, что вы пишете дальше в этом же посте, вполне убедительно - так что принимаю такое объяснение.
Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill
Технический перевод, недалеко уходящий от подстрочника - чем все переводы кроме Кистямура грешили - это перевод по определению не точный, потому что - а где же пиршество?
|
Я читала доселе только ГГ (сейчас читаю в оригинале в первый раз), очень любила их перевод, потому что мне кажется, что у них тоже очень красиво и художественно (и тоже много отсебятины, как сейчас вижу). Помню, как читала в их переводе историю Арагорна и Арвен - слезы на глаза наворачивались, а потом прочитала ее же, кажется, в переводе Грузберга - не затронула вообще. Так что ГГ люблю, он оригинал еще круче.
Хотя после такой массовой рекламы Кистямура захотелось с ним ознакомиться.
Цитата:
Сообщение от Krakodil
Ну Глорфиндель видел ведь, что луков у назгулов нет. Но по идее, из Ривенделла надобно было выслать навстречу отряд чуть поболе, чем из одного Глорфинделя. Он, конечно, невероятно крут, и я его очень люблю, но все ж один.
|
В тексте сказано, что очень мало кто в Ривенделле может открыто выступить против Девяти, но те, кто были, разъехались по разным сторонам. На отряд каждому, видать, не набралось.