Просмотр отдельного сообщения
Старый 12.03.2015, 19:57   #118
Velya
танцующий эльф
 
Аватар для Velya
 
Регистрация: 18.02.2003
Адрес: СПб
Сообщений: 700
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill Посмотреть сообщение
Ну так всю книгу можно списать на замысел автора.
Да это понятно. Это я просто развела руками в попытках найти адекватную в моих глазах логику в поведении Назгул. Хотя то, что вы пишете дальше в этом же посте, вполне убедительно - так что принимаю такое объяснение.

Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill Посмотреть сообщение
Технический перевод, недалеко уходящий от подстрочника - чем все переводы кроме Кистямура грешили - это перевод по определению не точный, потому что - а где же пиршество?
Я читала доселе только ГГ (сейчас читаю в оригинале в первый раз), очень любила их перевод, потому что мне кажется, что у них тоже очень красиво и художественно (и тоже много отсебятины, как сейчас вижу). Помню, как читала в их переводе историю Арагорна и Арвен - слезы на глаза наворачивались, а потом прочитала ее же, кажется, в переводе Грузберга - не затронула вообще. Так что ГГ люблю, он оригинал еще круче. Хотя после такой массовой рекламы Кистямура захотелось с ним ознакомиться.

Цитата:
Сообщение от Krakodil Посмотреть сообщение
Ну Глорфиндель видел ведь, что луков у назгулов нет. Но по идее, из Ривенделла надобно было выслать навстречу отряд чуть поболе, чем из одного Глорфинделя. Он, конечно, невероятно крут, и я его очень люблю, но все ж один.
В тексте сказано, что очень мало кто в Ривенделле может открыто выступить против Девяти, но те, кто были, разъехались по разным сторонам. На отряд каждому, видать, не набралось.
__________________
У человека есть только один выбор - быть воином или не быть им. (вольное цитирование К. Кастанеды)
Velya вне форума   Ответить с цитированием
Velya получил(а) за это сообщение лайк от: