Цитата:
Сообщение от Corso
Думаю я Гоблин стебал ВК не только за перевод, конечно же, но и за голливудщину, и разного рода клише. Собственно это стебут и сейчас, только под другим соусом.
|
Я думаю, тут у Пучкова было всё в кучу: и стёб над переводчиками (скорее, девяностных до ВК), и над голливудскими приемчиками в самом ВК. Он святотаственно извращал и непосредственно толкиновские имена
Я плохо помню, но Пучков там накладывал и "гыгы" музыкальный ряд (и вроде даже какие-то видео-эффекты добавлял?), так что он точно вышел за пределы иронии над собственно переводом. Иначе не было бы так "смешно" back in the day.