А у меня вот чего теперь есть
Это я "на вырост" купила, польский у меня в планах. Отдалённых. Милый такой язык, даже звучит остроумно. Dowcipny język polski. Но он труднее, чем кажется, им надо очень плотно заниматься.
Переводчица - Мария Скибневская. Я тут вычитала, что Валерия Александровна Маторина (В.А.М.) переводила не только с английского, но и с польского. И в первый раз она полный текст Властелина колец - у неё тогда не было доступа к оригиналу - прочитала именно на польском, в переводе Скибневской.
Начало:
W pewnej norze ziemnej mieszkał sobie pewien hobbit...
Ах...