Просмотр отдельного сообщения
Старый 01.02.2003, 15:32   #76
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
Я пожалуй сдобрю твои места из текста оригиналом, да простят меня те, кто гимназиев не кончали. У МиК - при всех достоинствах
этого перевода - имеются и немногие недостатки, касательно следования букве.

1. Совет у Элронда. Гэндальф о Голлуме:
"Да, многое рассказал мне Горлум, хотя говорил он невнятно и неохотно.
Ему удалось пробраться в Мордор, где он был пойман прислужниками Врага, и у
него выпытали решительно все, и Враг знает, что Кольцо нашлось, долгое время
хранилось в Хоббитании, а потом опять куда-то исчезло...
...- Он заключен под стражу в Северном Лихолесье, только и всего, -
ответил Арагорн. - Ему пришлось немало претерпеть. У Врага его, по-видимому,
страшно пытали, и он до сих пор не избавился от ужаса. "
Кто именно его пытал и в какой форме - не указано. Возможно это есть где-то дальше в книге в рассказе Голлума, я не нашла. *

Оригинал
`Know also, my friends, that I learned more yet from Gollum. He was loth to speak and his tale was unclear, but it is beyond all doubt that he went to Mordor, and there all that he knew was forced from him. Thus the Enemy knows now that the One is found, that it was long in the Shire; and since his servants have pursued it almost to our door, he soon will know, already he may know, even as I speak, that we have it here.'
...
'He is in prison, but no worse,' said Aragorn. `He had suffered much. There is no doubt that he was tormented, and the fear of Sauron lies black on his heart. Still I for one am glad that he is safely kept by the watchful Elves of Mirkwood.

* Кстати, в ТТТ Горлум рассказывает Фродо, что у Саурона на руке только 4 пальца.

2. Совет у Элронда. Разговор Гэндальфа с Радагастом.
"А зачем Призрачным всадникам Хоббитания?"
Тут мне, признаться, стало не по себе, ибо сражение с Девяткой назгулов
устрашит и самого отважного из Мудрых: все они в прошлом великие воины, а их
Предводитель - Чародей и Король - наводил ужас на своих врагов, даже когда
еще не был призраком."
Логически отсюда следует, что Саурон наводит ужас, будучи призраком, или частично призраком.

Оригинал
` "I have been told that wherever they go the Riders ask for news of a land called Shire."
' "The Shire," I said; but my heart sank. For even the Wise might fear to withstand the Nine, when they are gathered together under their fell chieftain. A great king and sorcerer he was of old, and now he wields a deadly fear.

Речь здесь не о Сауроне, упомянутый Предводитель - Король Ангмарский.

3. Совет у Элронда. Гэндальф:
"Кое-кому из собравшихся известно, что в самом начале нашей эпохи я
рискнул посетить Чародея в Дул-Гулдуре и, тайно разведав, чем он занимается,
понял, что наши опасения подтвердились: это был Саурон, Извечный Враг, вновь
оживший и набирающий силу".
Morgana привела другой перевод, где вместо "оживший" было "зримый облик". Где правильно, ибо ИМХО, это разные вещи? Привидения, кстати говоря, тоже зримые, некоторым , но они не есть ожившие, и наоборот.

Оригинал
'Some here will remember that many years ago I myself dared to pass the doors of the Necromancer in Dol Guldur, and secretly explored his ways, and found thus that our fears were true: he was none other than Sauron, our Enemy of old, at length taking shape and power again.

taking shape = приобретающий облик

4. Пиппин рассказывает о палантире:
"- Я ук... унес шар и заглянул в него, - запинаясь, проговорил Пин. - И
я увидел очень страшное, а уйти было нельзя. Он явился, и допрашивал меня, и
стал на меня глядеть, и... и я больше ничего не помню..........
- Я увидел темное небо и высокую зубчатую башню, - сказал он. - И
крохотные звезды. Казалось, видится то, что было давным-давно и
далеко-далеко, но видится ясно и четко. Звезды меркли, мерцали: их точно
гасили какие-то крылатые чудища - казалось, огромные летучие мыши вьются над
башней. Я их насчитал девять. Одна полетела прямо на меня, разрастаясь и
разрастаясь. У нее было жуткое... нет, нет! Нельзя об этом говорить.
Я хотел отдернуться - вдруг она оттуда вылетит, но она заслонила весь
шар и исчезла, а появился он. Слов он не говорил, только глядел, и мне было
все внятно...........
-А он будто вдруг увидел меня - и его хохот мучил, как медленная пытка.
Я противился из последних сил. Он сказал: "Погоди немного. Скоро снова
свидимся. Пока скажи Саруману, что эта игрушка не для него. Я тотчас же за
нею пришлю. Понял? Так и передай".
И снова злорадно захохотал, как клещами жилы вытягивал, страшнее всякой
смерти... "
Пиппину явилось видение, что совсем не означает, будто Саурон предстал прямо перед ним, телепортировался или что угодно. Он мог вызвать свой образ в мозгу Хоббита, что также не доказывает его физическое наличие.

Оригинал
'I, I took the ball and looked at it,' stammered Pippin; 'and I saw things that frightened me. And I wanted to go away, but I couldn't. And then he came and questioned me; and he looked at me, and, and that is all I remember.'
...
'I saw a dark sky, and tall battlements,' he said. 'And tiny stars. It seemed very far away and long ago, yet hard and clear. Then the stars went in and out-they were cut off by things with wings. Very big, I think, really; but in the glass they looked like bats wheeling round the tower. I thought there were nine of them. One began to fly straight towards me, getting bigger and bigger. It had a horrible – no, no! I can't say.
'I tried to get away, because I thought it would fly out; but when it had covered all the globe, it disappeared. Then he came. He did not speak so that I could hear words. He just looked, and I understood.
...
'Then suddenly he seemed to see me, and he laughed at me. It was cruel. It was like being stabbed with knives. I struggled. But he said: "Wait a moment! We shall meet again soon. Tell Saruman that this dainty is not for him. I will send for it at once. Do you understand? Say just that!"
'Then he gloated over me. I felt I was falling to pieces. No, no! I can't say any more. I don't remember anything else.'
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием