Что сказал Король Мёртвых Арагорну в RotK?
Когда Арагорн берет за горло Короля Мертвых, тот говорит фразу, которую на русский/украинский язык все студии озвучки и дубляжа перевели как "клинок был сломан", имея в виду поломку Нарсиля, но оригинальные субтитры и опубликованная финальная версия сценария говорят, что фраза должна звучать как "that line was broken", что подразумевает поломку генеалогической линии. Лично мне в театральной версии слышится "that blade was broken", хотя я не являюсь носителем языка (но многим носителям тоже слышится именно это). Ответ Арагорна довольно туманный, если бы он сказал "reforged", то было бы однозначно понятно, что речь о мече, но "remade" может относиться и к восстановлению линии.
Дискуссии на эту тему неоднократно подымались в англоязычном сообществе, но однозначного ответа я там не нашел, может здесь кто-то что-то знает. И как эта фраза звучит в дубляжах на других языках? Может ли это быть изменением, внесенным на каком-то позднем этапе, например, перед выпуском расширенной версии?
|