Просмотр отдельного сообщения
Старый 07.11.2003, 02:42   #53
Бизончик
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Бизончик
 
Регистрация: 30.05.2003
Адрес: в уголку
Сообщений: 413
Лайки: 0
Только сегодня утром думала, что хорошо бы прочесть рецензию Марьи, в которой были бы выложены ее взгляд на фильм, все претензии и т.п. И вот она!
Большое спасибо! Это очень убедительный, корректный, аргументированный и (что важно) мужественный взгляд на фильм. Я с ним совершенно не согласна, но на качество рецензии это не влияет.
Примите мои уверения в совершеннейшем почтении (еще раз снимаю шляпу).

Жаль, что мы едва не утонули в переходе на личности и не заметили при этом тех важных вещей, о которых пишет Марья.
На те претензии, которые она предъявляет, ответить очень трудно. Изменение характеров персонажей как раз из этого ряда. Действительно, почему люди, потратившие уйму денег и времени на плетение кольчуг вручную, клинок Арвен и прочие штуки не вложили столько же усилий в то, чтобы приблизить персонажей фильма к книге? Ответ один - они и не собирались этого делать.
И вот на это обвинение ответить нечего.
У создателей фильма с самого начала была "не та точка зрения". Неважно, насколько она аргументирована. Важно, что она не та.
Когда мы обсуждаем (иногда очень глубоко и серьезно) образы героев фильма, мы, вольно или невольно, пытаемся именно что оправдать ПиДжея и его команду, обращаясь к психологии, указывая на отличие киноискусства от литературы и т.д. Может быть, и не замечая этого, мы просто пытаемся примириться с тем, что на экране перед нами не то, что мы видели в книге. Некоторые, как Марья, примириться не могут.
Посмотрим на книгу - великая книга, глубокая, умная, требующая от читателя абсолютного доверия и недюжинных знаний.
Посмотрим на фильм в отличие от книги - великий фильм, не знающий равных по размаху, по масштабу поставленных проблем и уровню собственно кинематографическому.
Но фильм рядом с книгой - совсем не то. Или не совсем то. Вопрос в том, можно ли это "не то" допустить и даже принять сердцем так, как принимаешь книгу?

Лично для меня - да. Но и только, упаси меня боже навязывать кому-то свое мнение.

"Властелин колец" весь вырос из слова, из потрясающе филологического, логоцентричного, если можно так выразиться, сознания его автора.
Это совершенно невоспроизводимо на экране. Эти искусства - кино и литература - имеют дело с разным материалом, они взаимосвязаны, но никак не взаимозаменимы.
Там, где Джексон работает иллюстратором, где показывает нам то, что мы читали (пейзажи, архитектуру, некоторые лица), он весьма точен.
Недаром Марье понравились трейлеры или бег Трех охотников - это именно иллюстрации. Но кино, увы, не может быть иллюстрацией во всем. Мне доводилось видеть сериал по библейским текстам - это было ужасно. Очень точно, очень буквально, но - ни любви, ни радости, ничего настоящего.
Так же было бы, я уверена, будь Джексон буквально точен.
Не переносимо слово на экран, хоть убейся.
За "Властелином колец" стоит так много всего (и языки, и литература, и Англия, наконец). Межтекстовые связи огромны.
За фильмом ничего этого нет. Может быть, будь в нашем мире хорошая экранизация хотя бы "Беофульфа", и фильм Джексона был бы иным?
Он создан на пустом месте. Он первый. До него ничего такого не было.
Поэтому я принимаю этот фильм со всеми его огрехами, с отказом от Могильников (для меня эта сцена в книге очень важна), со странными трактовками персонажей, со всеми машинами, падающими мечами Эомера, блуждающей царапиной Мерри именно потому, что, имхо, ничего лучше на данном этапе и быть не может.
У фильма могло быть меньше огрехов, но и тогда бы имелись какие-то зазоры, отступления, о которые мы снова спорили бы. Бесконечно.

К тому же, книга говорит только с тобой и тихим голосом, а фильм - сразу со всеми и громко. Поэтому складывается впечатление, что на тебя орут. Но увы, если на то, что "власть развращает", только намекнуть, то этот намек пропадет (его уловят только самые умные и наблюдательные зрители), поэтому приходится писать аршинными буквами. Никак иначе.

Но за понимание этой идеи (и еще некоторых других) я прощу Джексону все, что бы он ни сделал. Мне жаль некоторые ужасно покореженные сцены, я не согласна со многими его трактовками, и все-таки...

Рассудить нас в споре, наверное, мог бы только сам профессор Толкин. Но это невозможно, увы.

А советовать Лэймару не видеть в авторе всякой отрицательной рецензии врага народа, наверное, бессмысленно, да?
__________________
For Frodo! - (c) Aragorn

Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни (c)
Бизончик вне форума   Ответить с цитированием