Просмотр отдельного сообщения
Старый 15.06.2003, 06:12   #37
Zoe
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Zoe
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: у ледниковых озер
Сообщений: 1,080
Лайки: 0
Интересный тред, да все это знают и без меня. :-) Спасибо Сеамни и Анне, что я наконец оказалась здесь. :-)
Давайте начнем разговор, но начнем, если никто не против, несколько издалека. Взгляну на дело с привычной мне, переводческой колокольни. Сколько уже сломано копий над тем, точен или нет ПиДжей, и сколько негодования вылито ему на отсутствующую голову :-) что мол, изменил, извратил, перекорежил. :-)
Вот берете вы, скажем, книгу и переводите с сербского (не такой уж далекий от нас народ!) на русский. И все же - иная культура, иные взгляды, иная история наконец!..
В подлиннике сказано:
"Зашипела как свирепая гадюка..."
Что вы подумали?.. Правильно. О злой мачехе и иже с ней. Не угадали. В подлиннике девушка убивается над телом возлюбленного. В сербской культуре со змеиным шипением ассоциируется жалобный крик, отчаяние.
Переводчик сработал так:
"И забилась кукушкою серой..."
И чуть его не съели за "искажение подлинника". А по чести сказать, оставить все как есть, было бы куда большим искажением, верно? :-) Фильм тот же перевод, только с языка книжного на язык кинематографический. Здесь я говорю с полной ответственностью, т.к. мы с киношниками и актерами здесь едим из одной тарелки, и проходим единую школу. На моей памяти был только один фильм повторяющий вещь слово в слово. "Черная стрела". Большей тоски никогда не видела.. Кто не верит, может посмотреть.
Что делать?.. Какой критерий взять. чтобы считать хорошей - книгу, фильм?.. Сформулировано это давно, Алексеем Толстым, переводная (поставленная в театре - кино тогда еще не было :-) вещь должна "дейтствовать на те же нервы, вызывать те же эмоции и мысли что оригинал." Ничто другое не имет значения.
Мне возразят: так фильм и книга совсем не похожи, я-то ждал, что мои эмоции оживут на экране, а получил... Терпение, дорогие, дойдем и до этого.
Почему так происходит?.. А как вы хотели - чтобы вещь ожила и задышала в нее надо вложить часть своей души, своего опыта и видения. Другого пока не придумали. Актер, исполняющий роль, скажем Гамлета, должен вложить в нее часть себя, и соответственно, сколько исполнителей, столько и Гамлетов. Однажды я получила очень хороший урок: мою любимую песню исполнял другой певец, по- другому. Мне было тогда 16 лет, и я шумно возмущалась, что он поет "неправильно". Мой учитель сказал: он так слышит, и я это запомнила на всю жизнь. Или становись обезьяной, или будь личностью, и соответственно ищи свой путь. Джексон несколько отличается от каждого из нас, и посему его фильм ну никак не мог полностью соответствовать нашим желаниям. Если бы снимали мы, то Джексону бы "наш" фильм тоже никак не соответствовал. :-)
Посему как мне кажется, нас, зрителей, можно разделить на два класса. Один шел заранее зная "как должно быть" и ушел обманутым в своих лучших надеждах (таковых и на форуме немало :-) второй - не строил себе планов, и просто ждал, что ему даст ПиДжей. И дождался... :-) Потому, как уже неоднократно многими и до меня :-) было сказано, единственный - пусть не правильный - скжаем так, выигрышный - вариант, не становиться в позу судьи, а попытаться понять - почему так а не иначе. Впрочем, я сейчас сама себе начинаю напоминать Лэймара. :-)))
И актеры и мы в работе над образом или книгой делаем три классически шага -
1. флажки. (так называются указатели - слова и выражения, по которым можно судить о характере героя). Тот же Фарамир, что мы о нем знаем?.. Второй, нелюбимый сын сложного, подверженного резким эмоциям, гордого отца, который - не умеет уступить и потому ломается как ветка под снегом - воспитанник Гэндальфа... и далее можете продолжить сами.
2. сеточка. Флажки нужно уметь собрать в систему и на основе этой системы восстановить как мозаику характер героя. Ущемленный, всегда второй, мог обозлиться и вымещать на всех свои обиды?.. Мог стать мелочным, завистливо-злобным, не стал?.. Какая должна быть сила воли и вера в добро, чтобы упрямо противостоять несправедливости, собственному бессилию?.. Та "искра божия" которую не смогли до конца погасить даже в назгулах... Анна, не бей меня, ну не умею я без спойлеров :-))) Наличие воспитателя, даже такого как Гэндальф, это конечно хорошо. Но представьте себе воспитателя, который противореча самой очевидности, упрямо твердит: все будет хорошо, оставайся человеком, а весь твой опыт утверждает, что эта самая человечность только во вред?.. Какую надо иметь силу?.. Любить отца, любить брата, как мы это знаем из книги?..
3. Оправдать персонажа. Его поведение, его характер. Какова его личная правда?..
Опять ассоциации...
"И свет не пощадил, и Бог не спас.
Но навсегда, среди волнений трудных
Он сохранил - и блеск задорных глаз,
И звонкий детский смех ,и речь живую,
И веру гордую в людей и в жизнь иную...
Каким он станет, вынужденный бороться изо дня в день за самого себя, за уважение и преданность своих солдат, вести жизнь воина? Несомненно, он станет молчаливым и недоверчивым, может быть, холодновато-замкнутым, к такому человеку запросто не подойдешь, и пробить его панцирь самозащиты непросто... Он видел кровь и смерть, и что еще хуже, видел предательство друзей. невозможность доверять соседям, жадность и ложь. Такой не подпустит к себе без строгой - если хотите, жестокой проверки. Если ты настоящий, выдержишь, не сломаешься, а если фальшивый, туда тебе и дорога. И вот здесь мне снова приходит мысль, о которой мы отчаянно спорили в письмах с Эрвинг и Лайре, мысль дикая и потому видимо... правильная. Фарамир и Фоско. Похожие и не похожие одновременно. Что общего между гондорцем и рейнджером?..
Фарамир, никогда не чувствовавший любви, задыхающийся в мире, где ему всегда отведено второе место.
Фоско, ушедший из любящей, но чуждой по духу, не понимающей семьи, бросивший все нажитое неизвестно кому, только бы вырваться из пут картошки-капусты, только бы доказать самому себе на что способен.
Фарамир, прошедший ад войны.
Фоско, чудом вырвавшийся из Мордорского плена.
Посмотрите. насколько похоже они себя ведут в похожих ситуациях - Фарамир в фильме и Фоско.
Фарамир - устраивающий жестокое испытание для Фродо и Сэма. Безжалостный, холодный Фарамир, которого по видимости не трогают мольбы. Ироничный Фарамир у Запретного Пруда...
Фоско, что в гостинице в Бри чуть не наизнанку выворачивает своего подопечного. Фоско - холодный шантажист, с издевательским взглядом и улыбкой...
Фарамир, доводящий своих "подопечных" до полного отчаяния, до грани...чтобы увидеть, что они есть на самом деле...
Фоско, что загоняет в западню шантажа и наблюдает с интересом, как будет барахтаться Хранитель в совершенно безнадежной для себя ситуации...чтобы увидеть, что они есть на самом деле, и насколько надежен в дальнейшем...
Фарамир, что рискуя собой отводит удар от чужого - и по всему, отнюдь не дружественного ему хоббита, рискуя собой...
Фоско, добровольно становящийся на защиту чужих, почти незнакомых ему, давно забытых четверых путешественников...
Фарамир, просто и без рисовки разрушающий собственную жизнь во имя спасения тех...
Фоско, готовый скорее предстать трусом, чем сказать то... страшное. Фоско во главе отряда, идущий на прямую гибель, лучше всех знающий, что ему грозит попадись он в руки Врагу еще раз...
И кто-то после этого говорит что Фарамир получился не Толкиеновский?..
Вот так, для начала. надеюсь, мои крамаольные мысли никого не отпугнули. Анна, читай и продолжим? :-)
__________________
"Мечты сбываются - если они есть. И если их сбывать." (с)
Zoe вне форума   Ответить с цитированием