Ан_я, спасибо.
Ушла думать, что за перевод попался нашим и чем они вообще руководствовались, если
Дунланд в разных переводах втречается как:
Тусклоземье или Дунланд (К&К)
Серые земли (В)
Дунланд (ВАМ)
Сирые равнины (М&К)
Дунгар (Г&Г)
? область Темнолицых – с.445 (Н., см. в Прологе)
то что из выше приведеного "смаглочоли земли"