Цитата:
Первоначальное сообщение от Radio_Weiss
Вы можете оставаться в невежестве сами, но я категорически против засорения этими русизмами подфорума Совет Мудрых.
|
А я категорически против такой позиции:-) Никакого отношения это к невежеству не имеет. Это совершенно естественное желание русского человека адаптировать иностранные слова к языку на котором он привык общаться. К тому же это позволяет срезать немало острых углов в текстах Профессора. Например палантиры, которые согласно Толкиену во множественном числе следует произносить как палантири. Два палантири. Звучит:-) А «там растут три высоких меллирн» (mallorn - mellyrn) еще лучше:-) Или мумак – мумакил, вот представьте себе ситуацию, сижу я с цивильных другом на ROTK, появляются на Пеленноре олифанты, он спрашивает - как это животное называется, я отвечаю – мумак, он – черт, как этих мумаков много! Я – да не мумаков, а мумакил. Он – ЧЁ?! И что, мне нужно тратить минуту или две своего времени объясняя почему так или иначе? Не все в совершенстве владеют английским, большинство обычных людей довольствуется переводами. Все эти галадримы и валары давно вошли в привычку и повсеместно так произносятся. Сдается мне, что переводчики вполне осознанно шли на подобные «русизмы» и нужно ли их в этом винить? Те, для кого произношение действительно имеет значение давно осилили оригинал. Собственно, что же я хочу сказать. Подобная ситуация конечно не совсем нормальна. Грешен сам. Горлум, например, но вот видите, никто же не пытается меня поправлять, мотивируя это тем, что в текстах Толкиена такого имени нет?:-) Мне непонятно почему на СМ регулярно ломаются копья по поводу произношения и написания. Мы что тут, декларируем свои официальные позиции? Мы общаемся, неужели для общения критично, что кто-то произносит милое его сердцу слово Валары, потому что он 30 раз перечитывал Сильмариллион в переводе Эстель? Почему человек должен испытывать страх быть названым невеждой, если он что-то где-то не так написал? Вот это точно нездоровое явление. Я вспоминаю времена, когда сидел на форуме сериала Вавилон 5. Была в сериале такая выдуманная раса инопланетян Minbari (что единственное, что множественное число), поизносили это как минбарец и минбарцы и «продвинутых фанов» совершенно не волновало, что народ это неправильно произносит. Ну и мысль, наконец:-) Есть у нас на ХА те, кто знает наизусть все 12 томов HoME, а есть те, кто ничего кроме Кистямура да Эстель не читал и при этом они совершенно счастливы. Возможно, очень возможно что «на пусть истинный» народ наставлять и нужно, но хочется на форуме видеть больше терпимости и понимания одних по отношению у другим. Келебрин выбрал не самый лучший способ это сделать, впрочем, он за это уже извинился.
2RW. Я надеюсь правильно тебе понимаю, это твоя личная позиция, а не позиция модератора?