Цитата:
Сообщение от TheHutt
Не очень вижу необходимость в этом.
|
Тогда сейчас странно читать, что слушатель может отнести слово "пришёл" к Арвен. Ведь Арвен можно сказать "пришла", а не "пришёл". Именно когда слушаешь в оригинале, можно не понять, к кому обращена песня. К Арагорну или к Арвен. По-русски слушая, всё сразу понятно.
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда"
Толкин, "О волшебных сказках"
|