Просмотр отдельного сообщения
Старый 13.03.2015, 13:25   #145
Лассэланта
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Лассэланта
 
Регистрация: 05.09.2003
Сообщений: 270
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Пламя Запада Посмотреть сообщение
Вместе с царевичем Леголасом и великим князем Арагорном. И еще конунгом Теоденом
За "конунга" все-таки заступлюсь даже в отрыве от специфики перевода КистяМура: по-моему, это было интересное и обоснованное решение со стороны переводчиков, особенно учитывая определенную "викинговость" роханцев/ристанийцев и ту версию этимологии слова, которая упоминает младшего сына Ярла, имя которого переводится как "юный отпрыск". (Может, еще и созвучность слову "конь" сыграла свою роль, но это всё же маловероятно, мне кажется. )

А Леголас стал "царевичем", возможно, по ассоциации с лесным царем. Вообще, было бы интересно почитать заметки переводчиков.
Лассэланта вне форума   Ответить с цитированием
Лассэланта получил(а) за это сообщение 2 лайков от: