Цитата:
Сообщение от Ирен Адлер
Если Толкин считал возможным в своем тексте употребление именно этих слов, то и переводить их следует так же.
|
У меня в голове давно занозой сидит еретическая мысль, заключающаяся в том, что,
может быть, Толкин бы и хотел бы заново переписать Хоббита. Ввиду открывшихся обстоятельств. Убрать футбол и великанов, заменить Некроманта на Саурона, ввести назгул, вытереть гоблинов, переписать троллей и прочая и прочая. Но для этого у Профессора не было ни сил, ни финансовых оснований.
PS. Ну вот как Стивен Кинг через 30 лет переписал "Стрелка", и книга стала намного логичней.. да и просто лучше читаемой.
PPS. извините, если