Тема
:
Перевод: Аннотация к музыке кинотрилогии "ВК" - "Две Крепости"
Просмотр отдельного сообщения
09.11.2015, 00:43
#
322
Entwife
мне это не нужно, да...
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
Вот ещё про
мост
.
"at the base of the bridge" - это "у основания моста (подставки)".
Возможно, там смысл такой: "натянутая кожаная дека, на которую опирается подставка".
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.
ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Последний раз редактировалось Entwife; 09.11.2015 в
00:49
.
Entwife
Посмотреть профиль
Найти ещё сообщения от Entwife