Просмотр отдельного сообщения
Старый 24.12.2014, 00:56   #51
Эльдарион
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Эльдарион
 
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
Уже ознакомился, спасибо Entwife!

Мне кажется, совсем неправильно перевод Outline Figure связывать с басом или каким-либо инструментом вообще. Фигура ведь само по себе понятие универсальное, к конкретному инструменту привязки не имеет. Вообще, особенностью данного перевода является то, что аннотации изначально - это уже сам по себе перевод с профессионального музыкального языка на доступный простому слушателю и читателю, да еще и поданый в стиле пояснительной записки. Поэтому лично я не вижу ничего крамольного в том, чтобы в случае необходимости отходить от музыкальных терминов и изъяснятся по возможности просто.

Соответственно, по-моему, правильнее было бы переводить все эти фигуры как "мотив", ну или подобрать настолько же очевидный синоним, пусть это и не совсем верно с точки зрения консерватории. Хоббитский мотив, Мордорский мотив, и т.д.

Это будет куда понятнее конечному пользователю, да и не будет прививать лишние ассоциации с конкретными инструментами.
__________________
Дорога - это значит путь...

Последний раз редактировалось Эльдарион; 24.12.2014 в 01:35.
Эльдарион вне форума   Ответить с цитированием