Цитата:
Таким образом, применяя музыкальную терминологию, я бы перевела The Hobbit Skip Beat как "Хоббитское слентандо"
|
В данном случае речь о том, что там перепрыгивается ритмическая доля в такте. Скажем, конкретно у Hobbit Skip Beat отпадает первая восьмая нота, остаются вторая, третья и четвертая. Так что все-таки "скачущий ритм".
Цитата:
Таким образом, The Hobbit Outline Figure - это "Хоббитская общая фигура" или даже "Хоббитский набросок".
|
Набросок - это вряд ли.
"Хоббитская общая фигура" могло бы быть, т.к. эта фигура довольно часто используется; но в данном случае конкретно это - линия баса, состоящая из четырех нот: "ре-ля-ре(октавой выше)-ля". Так что я склоняюсь к "Хоббитской линии баса", предложенной арве.