Просмотр отдельного сообщения
Старый 23.12.2014, 23:15   #49
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
Цитата:
Таким образом, применяя музыкальную терминологию, я бы перевела The Hobbit Skip Beat как "Хоббитское слентандо"
В данном случае речь о том, что там перепрыгивается ритмическая доля в такте. Скажем, конкретно у Hobbit Skip Beat отпадает первая восьмая нота, остаются вторая, третья и четвертая. Так что все-таки "скачущий ритм".

Цитата:
Таким образом, The Hobbit Outline Figure - это "Хоббитская общая фигура" или даже "Хоббитский набросок".
Набросок - это вряд ли. "Хоббитская общая фигура" могло бы быть, т.к. эта фигура довольно часто используется; но в данном случае конкретно это - линия баса, состоящая из четырех нот: "ре-ля-ре(октавой выше)-ля". Так что я склоняюсь к "Хоббитской линии баса", предложенной арве.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:



Последний раз редактировалось TheHutt; 23.12.2014 в 23:28.
TheHutt вне форума   Ответить с цитированием