Даже если не обращать внимания на имена собственные (хотя, скажем, Шульдур - это чересчур
), простить неудачные кальки вроде "Но сердца людские легко
коррумпировать", то остаются фразы вроде "Я слишком рад, чтобы видеть тебя, Гэндальф" или "Ты вообще-то официально являешься хранителем мира", которые и комментариев-то не требуют. Я уважаю и ценю работу переводчиков, но работу качественную, а не профанацию с особо тяжкими последствиями.