Просмотр отдельного сообщения
Старый 07.04.2017, 05:29   #6693
Ан Брагинский
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 07.04.2017
Сообщений: 1
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Хенвен Посмотреть сообщение
Сюда тоже стих поставлю, ибо по теме )

Я - король
И корона моя тяжела.
Из кленовой листвы и рябины она.
Ни пред кем не склоню непокорной главы,
Не страшась ни измены, ни черной молвы.

Я - король
И страну свою должен беречь,
Погибая за каждого в мареве сечь.
Кому ведом нелегкий удел королей,
Без сомнений поверит тот клятве моей.

Я - король,
Я пределов Лесных государь.
И летит мой олень по лесам точно лань.
Все вперед, задевая рогами века...
Плачет осень, листвою накрыв ездока.

\2014\


http://24.media.tumblr.com/9f8a62383...7h6oo1_250.jpg

Здравствуйте!
Я прочитала стихотворение и оно мне очень понравилось. Так что мне очень хотелось, чтобы вы разрешили мне переводить его на вьетнамский язык.
Во Вьетнаме много людей любят произведения Толкина, так и любят наш великий Король Лихолесья, поэтому я хочу поделиться с ними это красивое стихотворение.
Я жду вашего разрешения, надеюсь, чтобы вы согласились.
С уважением.
Ан Брагинский
Ан Брагинский вне форума   Ответить с цитированием
Ан Брагинский получил(а) за это сообщение 3 лайков от: