Просмотр отдельного сообщения
Старый 08.01.2005, 10:11   #21
Язва Сибирская
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 17.11.2004
Сообщений: 35
Лайки: 0
Nameless One
Лично мне кажется, что любой дословный перевод только внесет путаницу. Так что лучше вообще не переводить. Ничего лучше придумать не могу. Самое главное здесь, дать понять зрителю, что это именно тот самый линнод.
Вот разве русскую транскрипцию дать.
Элронд: "Онен и-Эстель Эдайн,..."
Арагорн: "...у-хэбин эстель аним".
Для тех, кто поймет, есть повод для размышлений; остальные не будут введены в заблуждение утверждением, что, дескать, Арагорна оставила надежда.
Все что нужно там и так сказано и сыграно.

Пластун
Жаль, вот я и пытаюсь это исправить.
Язва Сибирская вне форума   Ответить с цитированием