2 Rohhirimka
Вот Мит не ленивая женщина! <img src="images/smilies/smile.gif" border="0" alt="">
Я длинное письмо тебе написала, а оно пропало... имладрис мне заявил, что, дескать, я наквотила много... <img src="images/smilies/frown.gif" border="0" alt="">
Ну да ладно, Мит в основном все сказала... а я погрызу то, что осталось. <img src="images/smilies/biggrin.gif" border="0" alt="">
Во-первых, хотела сказать, что у тебя "скачет" ритм, пропадают слоги (просто посчитай их, увидишь). Особенно это видно во втором стихотворении, где во вторых строках от строфы к строфе слогов становится все меньше и меньше. <img src="images/smilies/smile.gif" border="0" alt="">
Во-вторых, есть такая фигня с ударениями:
"Корабльь ждет. Подняты паруса"
Все-таки, паруса обычно пОдняты. Понятно, что когда вслух читаешь, то ударение переставляется, но читается именно так. И во втором стихотворении тоже:
"Он уходит. И плащ его черный
Исчезает в провале ночи."
читается "нОчи" и сбивает ритм.
И еще придирки:
"замоли"
Такое слово точно существует? В смысле, не "замолить грехи", а само по себе?
"Он исчезнет навеки. Завоет,"
Я не знаю, может я извращенка, но мне читается как "он исчезнет навеки, завоет". <img src="images/smilies/rolleyes.gif" border="0" alt=""> На мой взгляд, не очень удачный перенос фразы...
__________________
Still water runs deep
|