Просмотр отдельного сообщения
Старый 23.06.2005, 17:42   #46
???
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 03.03.2003
Сообщений: 511
Лайки: 0
Я тут начал читать "1000 орков" (хорошее название, родное такое; так и хочется переспросить: "Тыща орков? Ну, брат, врёшь!" ).
Не совсем пока понятно, что нового сумеет придумать автор. Вроде бы его эксперименты с сюжетными и жанровыми ответвлениями закончились (не забуду характеристику, данную неким рецензентом "Хребту Мира": "гибрид исповеди анонимного алкоголика с дамским бульварным романом"), и новая книга пока что напоминает первую трилогию - "Долину Ледяного Ветра" (до "приквельной" - "Тёмного Эльфа" - ей, конечно, как до небес).
Посмотрим, чем всё это кончится. Дриззт с Кэтти-бри уже практически жених и невеста; или я плохо знаю Сальваторе, или мужем и женой им стать (по крайней мере, в этой книге) не суждено .
Но п-е-р-е-в-о-д!!! Назвать его кошмарным - значит явно перехвалить этого, с позволения сказать, переводчика. О том, что такое литературный язык, он знает весьма приблизительно, по богатству словарного запаса уверенно опережает на полкорпуса людоедку Эллочку, а мысль о том, что текст вообще-то должен быть осмысленным, от себя старательно гонит. До сих пор я встречал подобные "переводы" только в "тряпочных" копиях фильмов да в "нерейтинговых" теле- и мультсериалах (попадись мне толмач, "работавший" над 4-м сезоном СМ... ); теперь это добралось и до книг. Посему предупреждаю: не покупайте "1000 орков" от "Максимы"! Этим вы убережёте себя от многих огорчений!
(позже) Не-е-ет, всё ещё веселее. Этот кипучий лентяй даже слово "дворф" ленился каждый раз набирать вручную, так что настроил в "Ворде" автозамену, вставляющую в текст это слово при нажатии подряд двух букв "д". Благодаря этому русский язык обогатился словами типа "подворфержка", а поскольку рука редактора или корректора книги не касалась, всё это так и легло на бумагу...
-----------------------------------------
Кстати. Видел где-то гипотезу, будто Гвенвивар - заколдованная эльфийка. Вспомнилась она мне, когда я полез (по другому поводу) в словарь английских имён и обнаружил, что имя это означает "Белая Волна". Согласитесь, странное прозвище для совершенно чёрной кошки - зато очень подходящее для чернокожей эльфийки-дроу с роскошными белоснежными волосами .
__________________
Зря я это сказал...

Последний раз редактировалось ???; 24.06.2005 в 09:57.
??? вне форума   Ответить с цитированием