Просмотр отдельного сообщения
Старый 21.08.2002, 14:16   #65
Laire
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Laire
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Nорка
Сообщений: 562
Лайки: 0
<FONT face="verdana, arial, helvetica" size=2>Ну а теперь займемся делом... <BR><BR>Итак, небольшой отчет о проделанной работе по именам собственным в ВК. <BR><BR>В тексте ВК более 1100 имен собственных и около 800 – в Приложениях (к именам собственным я условно отношу также слова на различных языках Арды, кроме английского, обозначающие какие-либо понятия: ghash, mathom, lembas и т.д.). <BR>Все имена собственные можно разделить на следующие группы. <BR>1. Эльфийские, которые, в свою очередь, подразделяются на квенийские и синдаринские. Кроме того, встречаются смешанные варианты, например, Faramir (Sindarin+Quenya), а также диалектные, например, Legolas – диалектная форма синдаринского Laegolas. К эльфийским относятся <BR>- многие географические названия в Middle-Earth, <BR>- большинство имен и названий королевства Гондор ( за исключением некоторых – названий забытого ппроисхождения, оставшихся от языка людей, которые жили на территории Гондора до пприхода нуменорцев – Umbar, Arnach, Erech и др.), <BR>- энтские имена – Fangorn, Fimbrethil (Sindarin), Carnimirie (Quenya), <BR>- имена королей Гондора и Арнора, правителей Гондора, некоторых королей Нуменора, <BR>- большинство имен и названий Лориэна (хотя некоторые – Lorien, Caras Galadhon, Amroth, Nimrodel – возможно, происходят из языка лесных эльфов и лишь уподоблены синдаринским). <BR>2. Имена и названия на Черном Наречии. К ним относятся: <BR>- имена орков (Grishnakh, Ugluk) <BR>- некоторые оркские словечки (ghash, Uruk-hai) <BR>- некоторые географические названия (Lugburz) <BR>3. Имена и названия на Адунаике: <BR>- имена некоторых королей Нуменора (Ar-Adunakhor) <BR>- гондорское имя Imrahil (и, возможно, еще некоторые) <BR>4. Имена и названия на языке гномов (Khuzdul): <BR>- некоторые географические названия (Azanulbizar, Khazad-dum) <BR>- имя Tharkun <BR>- название Mazarbul <BR>5. Имена на древнеисландском языке, взятые (возможно, не все) из «Старшей Эдды»: <BR>- «внешние» имена гномов: Thorin, Durin и т.д. <BR>6. Имена и названия на современном английском (который соответствует Вестрону). К ним относятся многие топонимы, имена, прозвища, клички, в том числе, Ширские. <BR>- многие из них полностью понятны современному читателю: Black Country, Battle Plain, Dead Marshes <BR>- некоторые являются реальными фамилиями или топонимами (с ясным значением): Bracegirdle, Cotton, Ferny <BR>- некоторые являются реальными фамилиями или топонимами значение и происхождение которых забыты, например, Gamgee <BR>- некоторые не являются реальными фамилиями и топонимами, но сконструированы самим Профессором по их образцу: Baggins, Longbottom <BR>- некоторые энтские имена, например, Beechbone <BR>- некоторые роханские имена, например, Wormtongue <BR>7. Имена и названия на английском с устаревшими или диалектными элементами (Appledore, Barrow-downs) <BR><BR>Многие имена и названия на английском представляют собой перевод с других языков, иногда точный – Rivendell – Imladris, Mirrormere – Kheled-zaram, иногда – не точный: Mount Doom – Orodruin (Burning Mountain). Иногда эльфийские имена собственные искажаются – Lune – Lhun (Sindarin), Brandywine – Baranduin (Sindarin) <BR>8. Имена и названия на древнеанглийском, в большинстве случаев так или иначе измененные Профессором ( Samwise – измененное Samwis, mathom - mathm)или «модернизированные», частично понятные современному англоязычному читателю (Shadowfax, Snowbourn). К таким относятся: <BR>- большинство имен и названий Рохана <BR>- некоторые имена и названия Шира <BR>9. Имена и названия с кельтскими элементами – некоторые имена и топонимы Бакленда и окрестностей Бри (Archet, Combe) <BR>10. Имена и названия древнегерманского, франкского и готского происхождения – некоторые имена в старых хоббитских семьях (Туки, Болджеры) – Hildigard, Fortinbras, Isengrim. <BR>11. И, наконец, некоторые имена, топонимы и слова на языках диких южных и восточных племен – Khand, Forgoil, Ghan-buri-Ghan. <BR><BR>Ну вот, пока все. Это, конечно, самый общий обзор, без деталей. Все это заносится в таблицу с краткими пояснениями и вариантами перевода, взятыми из 10 различных переводов ВК (Кистямур, Маторина, Григорьева и Грушецкий, Каменкович и Каррик, Волковский и Воседой, Немирова, два варианта Грузберга, Яхнин, Бобырь). Таблица по эльфийским именам, на Кхуздуле и Черном Наречии уже готова. Хотела ее кусочек прикрепить сюда – не получается. Желающим могу прислать на мыло. <BR><BR>Вопрос: насколько подробными делать пояснения? <BR><BR>Источники: Приложения к ВК и к Сильмариллиону, Unfinshed Tales, HoME, Руководство Профессора по переводу имен собственных в ВК, словари Quenya и Sindarin’a, материалы сайта Ardalambion.com, таблицы переводов имен собственных в ВК Corwin Celebdil и Н. Семеновой – выражаю авторам этих материалов глубокую благодарность. <BR>Также огромное спасибо за помощь (надеюсь, она будет продолжаться) Chameleon, Formenel, Little Mu, Erwing. <IMG alt="" src="The Council of Elrond - Черновые (неопубликованные) редакции ВК_ Желаете больше узнать о любимой книге3.files/kissing.gif" border=0></FONT>
__________________
Зверомыш Злобный, характер пошеенадавательский :-)
Laire вне форума