Относительно перевода. В русском дубляже сцена, когда Пиппин находит Мерри на поле битвы, звучит так:
-Мерри, это я, Пиппин.
-Я знал, что ты найдешь меня. Ты меня похоронишь?
-Нет, я спасу тебя.
А в английском так:
PIPPIN: Merry!
PIPPIN: Merry, it's me!
[MERRY groans and looks up at PIPPIN.]
PIPPIN: It's Pippin.
MERRY: I knew you’d find me.
PIPPIN: Yes.
MERRY: Are you going to leave me?
PIPPIN: No, Merry.
[PIPPIN gently covers MERRY with his elven cloak.]
PIPPIN: I'm going to look after you.
Нету ничего про "похоронишь".
Ощущение, что Мерри подслушивал разговор Теодена с Эовин.