Просмотр отдельного сообщения
Старый 08.01.2015, 12:33   #65
oiodj
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
К неиспользованной концепции у меня претензий нет, а вот в третьем треке исправил длину тире, добавил новых. Причём там есть место, где слова автора разрывают прямую речь - по правилам кавычки ставятся только в начале и конце предложения, а не вокруг каждого куска прямой речи. Также TheHutt забыл одну букву "ё", кавычки внутри кавычек, и на всякий случай я поставил неразрывные пробелы между инициалами Толкина. Да, именно через "и"
Цитата:
неправильное произношение имени писателя – Толкие(э)н, хотя сам Толкин объяснял, что такое произношение было бы этимологически некорректным, – фамилия это саксонская и происходит от старого немецкого слова «tolkuhn», что означает «безрассудный смельчак»
3 BAG END («Бэг-Энд»)
В то время как Фродо читает под тенистым деревом, впервые звучит вистл, раскрывающий спокойную внутреннюю жизнь хоббитов — качество, от которого вскоре будет зависеть всё Средиземье. «Вистл создавал правильное ощущение. У него хорошее мирное звучание, простое и не слишком оркестровое».
Повозка Гэндальфа тащится по дороге, в то время как Серый Маг негромко напевает про себя. Хотя Шор предоставляет оркестровую обработку с несколькими яркими аккордами струнных, эту мелодию написала Фрэн Уолш, а стихи принадлежат Дж. Р. Р. Толкину. В то время как Гэндальф и Фродо пытаются скрыть улыбки, начинается написанная Шором весёлая «Фигура хоббитской линии». «Здесь Фродо рассказывает небольшую историю, говорит композитор, так что я просто задал ритм с помощью "Фигуры хоббитской линии", исполняемой пиццикато».
В это время в Бэг-Энде, в момент параноидальной напряжённости, Бильбо думает, что потерял своё любимое волшебное кольцо. Одержимо стучат музыкальные фразы, выстраиваемые Шором с помощью «Хоббитского скачущего ритма», но вот безделушка найдена, и в Шире снова всё хорошо. «Фигура хоббитской линии» и «Хоббитская двухшаговая фигура» торжественно сопровождают Фродо и Гэндальфа по городу, пока эти двое размышляют о возвращении Мага. «Он смотрит на уходящего Фродо и в то же время погружается в мечты обо всем этом, поэтому вы слышите здесь безмятежное изложение медленную версию темы Шира», говорит Шор.
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда"
Толкин, "О волшебных сказках"
oiodj вне форума   Ответить с цитированием
oiodj получил(а) за это сообщение лайк от: