Читал и плакалъ.
Тут 30 человек пишут по очереди, что, мол, Фродо понравился, а не понравился Сэм. На что ему отвечают, что понравился Сэм, а не понравился Пиппин. Но следующему нравится Пип, а не нравится Арагорн. И так далее, обратите внимание. Получается, что это все предельно субъективные впечатления и делать выводы об "отвратительности" дубляжа по ним нельзя. То есть, это как я сказал бы, что Арагорн в фильме мне не нравится, и Леголас не нравится, зато нравится Луртц и Арвен. Ну и кого это волнует? Какие глубокие выводы мы можем сделать из этого хора Айнур?
О актерах. Позволю себе напомнить в очередной раз, что все основные актеры дубляжа утверждаются ЛИЧНО Питером Джексоном. Если чей-то голос вас не устраивает, то пишите Джексону. А я ему напишу о том, что мне Миранда Отто отвратительна, ага.
Про песню. Если есть твердое указание переводить и ПЕТЬ песню, то никакой дурак упираться не станет, это будет нарушением контракта. Вам не нравится, как "русский" Пипин ее спел? Отлично. А мне нравится. Вообще, обо..., обгадить, короче, работу режиссера, Мосфильма и актеров легко. Примерно так же, как и работу Джексона. Я не напишу в подпись, что "озвучка безупречна", меня тоже многое напрягает, но так топтаться на людях, которые как могут выполняют свою работу, это уже слишком. Пожалуйста, выбирайте выражения! Ну а "интонация не та, они все испоганили, не ходите в кино, смотрите пиратку" звучит невежественно и предельно наивно.
Икренне Вайсс.
__________________
Зато Эребор наш!
Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю!
|