Просмотр отдельного сообщения
Старый 15.10.2016, 15:43   #625
арве
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
Оба варианта хорошие. Первый - яснее, но второй - ближе к "первоисточнику", то есть исходнику перевода. Может быть "затихает до раскрытия своего смысла в будущем" или "до проявления своей важности в будущем"... Мне кажется, именно упоминание "будущего" в развитии этой темы более всего проясняет смысл фразы. Но я могу ошибаться.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве вне форума   Ответить с цитированием