Цитата:
Сообщение от Entwife
oiodj, сейчас речь идёт о переводе музыкальных терминов, названий аккомпанементов, а не имён и названий из книги.
|
Но:
Цитата:
Сообщение от TheHutt
Есть вопросы по:
- The Ringwraiths - "Колценосцы" - это термин МиК, он мне лично нравится, но далековат от оригинала. Ваши мнения?
|
арве, к вам никаких претензий.
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда"
Толкин, "О волшебных сказках"
Последний раз редактировалось oiodj; 20.12.2014 в 23:30.
|