Будет сделано, сэр.
upd:
Прошу любить и жаловать:
FOTR
TTT
ROTK
SergeySV
Я начала с ROTK так как это еще совершенно нетронутый материал, то есть по нему работать больше всего.
По fotr приглашаю в тред по ссылке выше : пок там пусто, но скоро повешу ссылки на транскрипт с немецкого сайта и перенесу твой первод, если ты не против.
По поводу формата работы: если в html неудобно, то как лучше? Над субтитрами к бонусам rotk мы работали в excel-таблицах - в принципе, нормально.
Что касается описания происходящего на экране, оно нужно будет только если перевод выкладывается в виде статей, а не субтитров. Надеюсь, мы доберемся до этих этапов.
Еще по организации дела: давайте в соответствующих тредах записываться по ролям, (транскриптор,переводчик, бета, корректор, укладчик сабов), чтобы раюотать эффективнее. Потому что несмотря на то, что переводить про bottom очень интересно
![Смайл](images/smilies/smile.gif)
работы впереди непочатый край и лучше когда каждый перводит свой кусочек.