Цитата:
Первоначальное сообщение от Remmirath
Emergency room - это реанимация. Правда, это может быть и просто "пункт первой помощи". Не могу сообразить, что лучше подходит по смыслу.
|
Emergency room - это то, что нам показывают в сериале "Скорая помощь": скорая помощь и приемный покой больницы в одном флаконе. В данном случае по контексту лучше переводить "встретил на "скорой"".
2Velya
Deceased - "умер", "скончался", а не "заболел"
Нулевая группа крови соответствует первой, А - второй
Dr. M. - доктор медицины