Сегодня хороший выдался кибер-улов: попался
в хорошем разрешении полный свиток родословной королей Южных земель, созданный для сериала "Кольца Власти"
В финальном эпизоде первого сезона Галадриэль поручает эрегионскому эльфу прочесать все местные архивы и получает следующий поисковой результат:
Первая треть свитка написана на английском языке в транслитерации Тенгвар и некоторых его вариантов.
После этого буквы меняются. Некоторые из них — Ангертас, некоторые — буквы нуменорского алфавита, созданного специально для сериала, и в итоге мы получаем новый неизвестный алфавит южан.
Заглавная строка -
"Дом Индрет". Дальше идет родословная, с именами, которые дизайнеры создали для сериала (имена не взяты из прижизненных или посмертно опубликованных текстов Толкина). К некоторым именам есть комментарии: например, "бездетный", "без сыновей, но с дочерьми", "погиб с женой и пятью сыновьями в битве", "умерла в родах", "спас своих в великий голод", а также различные прозвища, включая "Этримбар Рыжий", "Энгелиард Предатель", "Маэтол Слабый", "Гелдарион Мудрый", "Остергард Славный". Последняя строка: "Так прервалась линия Индрет".
Жалко, что не обратились к Сильму и не повели родословную, например, от Улфанга, предавшего эльфов в Первую эпоху. Тогда можно было бы имена строить на корне "улуг" ("ужасный"). Вместо этого решили создать оригинальную генеалогию. Из-за этого имена - сборная солянка из разных эпох (например, некоторые напоминают уже пост-нуменорские).
Тем не менее, от свитка осталось очень приятное эстетическое впечатление тех самых книжных приложений ВК, с которых когда-то началась моя любовь к текстам Профессора.
Сам дизайн свитка претерпел несколько изменений уже на стадии пост-продакшена, когда визуальщики уже в цифровом редактировании подгоняли эмблемы свитка под мешочек-кисет Халбранда:
Кому интересно, нашел в сети попытку перевода всего свитка: