Цитата:
Сообщение от TheHutt
Фанскрипт, отлично.
|
Допускаю, ибо не хватает моментов из SEE. Но не вижу смысла дублировать в официальных субах одну и ту ошибку, будь там blade.
И опять же, можно послушать, как слово blade произносят Гэндальф, Элронд, Арвен, Арагорн, Галадриэль и Уста Саурона, и это никогда не будет звучать как "блайд", но всегда будет звучать как "блэйд" (иногда акцентировано "блэээйд"). Здесь "that line" звучит как "дедлайн".
Цитата:
Здесь вся фишка сцены - в том, что Арагорн своим реальным Андурилом парирует удар призрачного клинка, чем приводит в ступор К.М.
|
Да, парирует, но вес моменту придает не чудо-клинок
сам по себе, а то, что этот факт парирования клинком - свидетельство что перед ним
истинный король Гондора. От чего Мертвец и офигевает, ибо считалось что "таких больше не делают".
Цитата:
Сообщение от TheHutt
А line - да, красивее, поэтичнее, но учитывая толпы супервайзоров при дубляже, такая замена бы не прокатила, да еще повсеместно.
|
А я вот как раз думаю, что в этом никакого преступления нет - это разумное, преемлемое решение, ибо проще и доходчивее, к тому же line of kings рамочный сюжет, а все что между этим было как раз про педалирование сюжета с перекованным мечом. Да и отправиться стезей мертвых Арагорн смог только после получения Андрила. Так что суть глобально не меняется, ибо в общем-то меч [здесь] тот же род. В целом не вижу особых причин, почему это должно было бы встретить какие-то нарекания.