Просмотр отдельного сообщения
Старый 10.09.2022, 15:12   #53
Yar
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Yar
 
Регистрация: 16.12.2012
Адрес: Берлин, Германия
Сообщений: 1,600
Лайки: 1,315
По совету подкастеров Prancing Pony Podcast (PPP) и @DigitalTolkien, я просмотрел лингвистические изыски пользователя @WizardWayKris. Несколько комментариев:

1. В душераздирающем моменте, когда персонажа по имени Ревион (глава эльфийского дозора в южных землях) пронзают стрелы, Арондир кричит "Háno!" (квенья для “брат”).

2. Во время битвы между пленными эльфами с одной стороны и орками с их варгом с другой Арондир кричит Ревиону “Á rúnalye le!” (Квенья для "Освободи себя!”, по контексту - от цепей-пут)

3. Лесной эльф Арондир соглашается срубить дерево по приказу орков, видя смерть своего соратника Медхора (“вонючего эльфа” из второго эпизода). Прежде чем начать рубить, он сперва прикасается к стволу и говорит: "Ánin apsene" (квенья “прости меня”). Слова взяты из толкиновского перевода “Отче наш” на квенья, где использован именно этот глагол.

4. Когда орки требуют срубить дерево, предводитель эльфов Ревион кричит на своего орочьего пленителя: “Húna hravan!” (Квенья для “проклятое чудовище”)

5. Арондир носит кольцо на большом пальце с рунами, что переводится как «Пусть твои стрелы поют». Это кольцо для большого пальца имеет функциональное значение: своего рода защита для хвата у лучников, которые тянут большим и указательным пальцами, стиль быстрой стрельбы, часто выполняемый всадниками.


 


6. Интересно, что даже арка в камере Хальбранда, заключенного в темницу, имеет орнаментальное украшение в виде надписи на нуменорском алфавите, разработанном для сериала (см. верхний левый угол кадра). Значение пока не расшифровали.


 
Yar вне форума   Ответить с цитированием
Yar получил(а) за это сообщение 15 лайков от: